インバウンド真っ盛りの日本では、2024年〜2025年にかけての訪日外国人旅行者数が過去最高水準に達しています。こういった海外からの渡航者ですが、桜の時期のお花見はもちろん、紅葉を見に日本に旅行する人も増えました。
紅葉や紅葉狩りについて、英語で説明ができるようになるといいなと思いませんか?
そこで、この記事では「紅葉狩り」について英語表現や会話に役立つ例文を紹介しましょう。
「紅葉狩り」とは?

最近は特に、日本で目にする外国人の数が増えたと感じる方も多いでしょう。秋ならではの日本での楽しみと言えば、秋の味覚と「紅葉狩り」ですね。
楓、そして銀杏(いちょう=Gingko)などの葉は秋の短い日照と涼しくなった気温が引き金になって色づきます。
「紅葉狩り」は「もみじがり」と読み、秋に色づいた美しい「紅葉を見に行くこと」を指します。
「紅葉を見に行く」と言いたいときの英語
それでは「紅葉を見に行く」というときのフレーズを紹介しましょう。
基本のフレーズは “go see ◯◯” で、◯◯には紅葉を表す autumn colours/autumn leaves/autumn foliageなどを入れます。
例えば “I want to go see the autumn leaves.” のように、口語的で自然な表現になります。
また、文法的には “go to see ◯◯” も正しく、ややフォーマルな場面や書き言葉で使われることがあります。
紅葉を見に行くことを直接表現したかのようなシンプルな英語フレーズになっています。
「紅葉を見に行く」の英語例文
では、実際に”go to see ◯◯”を使った例文を紹介しましょう。
訳)京都の紅葉を見に行きたいです。
訳)とっても良さそうなアイデアですね!
訳)紅葉も見れて、温泉も楽しめるところに行きたいな!
訳)オッケー、それなら箱根に行くことをおすすめするよ。
訳)栃木県日光へ紅葉を見に行きました。とても美しく、そして東京から2時間もかからずに着きました。
時制の変化をさせながら、皆さんも紅葉狩りに行った場所を使ったりして、いろいろな例文を作ってみてくださいね。
「紅葉」の英語

次に紹介するのは「紅葉」の英語になります。イギリス英語とアメリカ英語に分けてフレーズを紹介しましょう。
イギリス英語の「紅葉」英語
イギリスでは、以下のようにいくつかのフレーズで紅葉を表現します。
- autumn colours
- autumn leaves
- autumn foliage
- changing of the leaves
これらを見ると、イギリスでは秋を”autumn”と表現することが分かりますし、colour/coloursのスペリング(アメリカ英語ではcolor/colors)になっている点にも注目しましょう。
訳)今年の紅葉は遅いですね。
アメリカ英語の「紅葉」英語
一方、アメリカでは”fall foliage”が紅葉英語になります。fallで「秋」、foliageは「葉・木の葉・枝葉」の意味を持ちます。
「秋」の英語をカタカナ語で読むと?
上で、イギリスでは”autumn”、アメリカでは”fall”が秋の英語表現であることを紹介しました。
それぞれのカタカナ語での発音は以下になります。
- autumnは
- fallは
これらは、イギリス英語では「オータム」「フォール」と発音し、アメリカ英語では「オタム」と「フォル」のように伸ばさない感じで短く発音します。
「楓」の英語

紅葉する樹木の代表選手と言っても過言ではない「楓(かえで)」について、英語表現や例文を挙げていきます。カナダの国旗に関する情報も少しだけお届けします。
楓は”maple”
紅葉と言えば「楓」を思い浮かべる人は多くいます。楓は葉っぱの形が人の手のひらのように特徴的で、赤・橙・黄色と色のグラデーションが美しく、紅葉の風景の中心となる木です。この楓の英語表現は”maple”になります。”maple”はカエデの他、皆さんにもお馴染みのメープルシロップの意味もあります。
カナダの国旗に使用される楓
話が少し外れますが、国旗に使用されているように楓はカナダの国の象徴となっています。赤と白のカナダ国旗は皆さんにも親しみがあるでしょう。ちなみに、カエデは、「サトウカエデ」と呼ばれるカナダを代表する木で、カナダの代表的な特産品の一つメープルシロップが採取される木でもあります。1700年代から、カナダのシンボルとして使われてきました。
”maple”の使い方
ここで、”maple”を使った例文を紹介します。”maple”は可算名詞であり、複数の場合は”maples”に変えて使用しましょう。
訳)我が家の庭には、大きなカエデの木があります。
訳)私の家の前には、楓の木が5本あります。
イギリスでは紅葉を楽しんだり、楓を売っていることがありますが、一面が紅葉色に染まる名所というよりは庭木や街路樹として見かけることがほとんどです。園芸関係を販売するガーデンセンターという所ではmapleの木がよく売られていて、イギリス人にも人気です。
以下、イングランドのガーデンセンターのウェブサイトですが、何種類かの楓が販売されていることが分かります。
「紅葉シーズン」の英語

最後に、秋の「紅葉シーズン」をどのように英語にするかについてもみていきましょう。
「紅葉シーズン」の英語
皆さんがご存知のとおり、シーズンという言葉は英語の”season”からきていて、様々な意味があるなかで「季節」として親しみのある単語です。この”season”と紅葉の英語を組み合わせた”autumn leaves season”や”fall foliage season”によって「紅葉シーズン」を表すことになります。
「紅葉シーズン」の英語例文
外国人と「今は紅葉シーズンだよ」「日本に来るなら紅葉シーズンがおすすめです」などの会話ができるようになりましょう。なぜなら、紅葉の季節は日本ならではの魅力あるシーズンだからです。
訳)多くの日本人は毎年、紅葉シーズンを楽しみます。
訳)日本では今、紅葉シーズンです。
訳)日本に来ることを考えているなら、紅葉シーズンが美しいのにおすすめです。
まとめ
訪日する外国人にぜひ「紅葉」関連の英語を使って日本の秋を伝えられるようにしましょう。
「紅葉狩り(もみじがり)」は「紅葉を見に行く」ことでしたね。
”go to see ◯◯”
◯◯に上の紅葉フレーズを入れて使用します。
自然が大好きな外国人は多く、桜の花見の次はぜひ紅葉狩りをと伝えられると会話が弾むでしょう。

