「はぁ~ 気持ちいいな!」と、伸びでもしたくなるとき。幸せホルモンが出て、やる気も起こったりします。
筆者はイギリス在住ですが、カラッと晴れ上がった気持ちのよい快晴の日には、一気にモチベーションが上がります。この日を逃してはいけないと、終日動き回ることになります(笑)

この記事では、いろいろなシーンの「気持ちいいなぁ!」英語フレーズを紹介します。お風呂に入ったとき、マッサージを受けたとき、天気が最高の日、心地よいときなどの表現をみていきましょう。

お風呂や温泉で気持ちいいの英語

外国人にシャワー派が多いのと比べ、日本人はお風呂好きですね。温泉も各地にあり、疲れを取ったりリラックスするといった入浴効果が好まれています。
湯船に浸かると思わず出る「あぁ~」や、気持ちよさを表現するときなど、英語ではどのように表現するのかみていきます。

お風呂や温泉で気持ちいいの英語

体をお湯に浸からせたときに思わず出る「あぁ~」「アァ」といった言葉に当てはまる英語は「Ahhhhhhh」になります。日本語にも似ていますね。

さらに、気持ちいいなぁ~と言うときの英語フレーズをみていきましょう。

I feel so good. 最高の気分だ。
It feels good. きもちいい。

この2つのフレーズは主語が違います。どちらも問題なく使えます。Itは”それ”ですが、そのことが私の気分をよくするというニュアンスで捉えてください。
英語圏の小学生たちが作文を作るとき、Iばかりで始めることがないように指導されます。その意味でも、I以外の主語を使う練習をするとネイティブに近づくことができるでしょう。
ここでは、お風呂に入ることが私の気分をよくする・気持ちよくするということですね。goodはnice/greatに置き換えることもできます。greatと言うときには、so greatにはしないでくださいね。

他にも、お風呂に入ってさっぱりしたというときには「Feel refreshed.」があります。

お風呂の会話例

お母さんが子どもにお風呂に入っちゃいなさいと言っても、面倒くさがってなかなか行かないことがあります。そんなシーンの会話でお風呂が気持ちいいという子どもに注目してみましょう。

Aさん
It’s time to have a bath. Stop watching Youtube and go please.
訳)お風呂の時間よ。Youtube観るのやめて行ってくれる?
Bさん
Not yet, I am going soon.
訳)まだ~すぐに行くよ。

 

 

(30分後、、、)

Aさん
Are you still watching? Shall I turn the Wifi off?
訳)まだ見てるの?Wifiを切るわよ。
Bさん
OK, I’m having a bath now.
訳)分かったよ。今から入るよ。
Aさん
Feel nice?
訳)いい気分?
Bさん
Yes, I feel so good. I’m go to bed, good night, mum.
訳)うん、とっても気分がいいよ。もう寝るね、おやすみお母さん。

温泉の会話例

外国人も日本の温泉に大きな興味を持っています。筆者が運営する剣道道場のメンバーもこの3月に初めて日本へ行き、富士山の近くで温泉を楽しみました。そんなとき、彼は気持ちいいをどのように表現したのでしょう?
温泉は英語でhot spring、しかしonsenでも通じることがあります。

Aさん
It was the first time for me to have an onsen, something I had always wanted to try. It was amazing to have a bath outside and it felt so good.
訳)ずっと入ってみたいと思っていた温泉、初めてだったよ。外でお風呂に入るのがとても気持ちよくって、最高だった。

温泉といえば、お肌がツルツルになって気持ちいいという言い方もします。

Aさん
When I had an onsen, my skin felt smooth and comfortable.
訳)温泉に入ると、肌がツルツルして気持ちよかった。

この例文で使われているcomfortableは、気持ちよい・心地よい・くつろいだという意味を持つ形容詞です。気持ちよい・心地よいを表すときによく使われる単語ですので、ぜひ使い方をマスターしましょう。

「マッサージ」で気持ちいいの英語

「マッサージ」で気持ちいいの英語

次の気持ちいいはマッサージを受けたときのシーンで考えてみましょう。
身体の凝りをほぐしてくれるマッサージ、心を含めたリラクゼーションのためだったり姿勢を美しくするためのものだったり、人によって受ける理由が異なります。
しかし、気持ちいいことには変わりませんね。痛いけど気持ちいいときの”イタ気持ちいい”といった表現もあります。

This is great.(これ最高)

マッサージを受けている最中に思わず口に出る言葉です。Thisはもちろんマッサージですね。greatは他の褒める言葉awesome/amasingなどに置き換えることができます。

I’m so relaxed.(すごくリラックスしてる)

リラクゼーション目的のマッサージであればなおさらリラックスできて気持ちいいいですね。TOEICテストにも出ますが、I’m relaxing.との違いは確かですか?relaxedはリラックスさせられる側のとき、relaxingはさせる側のときに使います。ですので、マッサージによってリラックスしている(させられている)私を表現するため、I’m so relaxed.となります。

It’s a good pain.(イタ気持ちいい)

マッサージの強弱は人によって好みが分かれますが、痛くても気持ちいい強さがあります。painは痛さを意味するため良い痛さ=イタ気持ちいいとなります。痛いところは悪いところと繋がっていますので、最初は痛くてもどんどんと痛みがなくなっていくこともありますね。
イタ気持ちいいときは、ぜひこのフレーズで叫びましょう。

「天気」編で気持ちいいの英語

「天気」編で気持ちいいの英語

次は、ガラッと変わって天候がよいときの気持ちいいを紹介します。
快晴の日、公園に出掛けてあまりにも気持ちがいいので連発する「今日ってめちゃ気持ちいいいね」や、真夏日が続いた後に気温が下がったときの気持ちいいなど、お天気で気分がアガることってありますね。

Aさん
Today’s weather is so nice!
訳)今日の天気、気持ちいいね!
Aさん
It’s a nice breeze.
訳)心地よい風だね。
Aさん
A nice chill today after we had hot days.
訳)暑い日続きの後、今日は涼しくって快適だわ。

ぬくぬくして気持ちいいの英語

ぬくぬくして気持ちいいの英語

寒い日でも、暖かく気持ちよいことをぬくぬくしていると言いますが、英語ではどのように表現するのでしょう。

Aさん
It’s warm and comfortable in this room, I don’t want to go shopping.
訳)この部屋、ぬくぬく暖かくって気持ちいいな、買い物に行きたくないな。
Aさん
This is my favourite jumper as it’s nice and warm.
訳)これが暖かくってお気に入りのセーターなんだ。

ここで一つ、イギリス英語を紹介します。この例文に出てきたjumper、日本人にとってジャンパーはセーターの上に着るものですが、イギリスではジャンパーがセーターを指します。ややこしいですが、イギリス英語に興味がある人はぜひ覚えましょう。

暖かくて気持ちいいベッドの英語

最後に、心地よいベッドにもっと入っていたいときの気分を表す表現を紹介しましょう。起きなければいけないときに限ってベッドが暖かく出たくないと思うのはなぜなんでしょう。出たくないほど快適・心地よいという意味からcomfortableを使うことができます。

Aさん
It’s so warm and comfortable in bed. I wish today was Sunday!
訳)ベッドはとても暖かく心地いい。今日は日曜であってほしい。
Aさん
He doesn’t want to leave bed as it’s comfortably warm.
訳)ベッドが気持ちよく暖かいので彼はベッドを出たくありません。

まとめ

気持ちいい、気分がいい、快適、心地よいなどのポジティブな表現には、good/nice/great/relaxedなどをメインに短いフレーズがいくつもあります。
自宅でも気持ちいいことがあったときには、ぜひいくつかの英語表現を口に出して言ってみませんか?