今回のテーマは「回転」です。
英語では回転を表す代表的な言葉が4種類ありますが、それぞれに回転のイメージやニュアンスが異なります。この記事では、1つひとつの違いについて、具体例を挙げながら詳しく解説していきます。
これを読めば、回転の特徴に応じて、適切に英語で表現できるようになりますよ。
それでは、早速始めていきましょう!
「回転」「回転する」は英語で何て言う?
英語で「回転」を表す場合は、主に以下の4種類の単語が使用されます。
- rotate
- turn
- spin
- revolve
一括りに回転といっても、その回転の仕方やイメージによって、使われる単語が異なります。それぞれの違いについて、詳しく確認していきましょう。
回転①:rotate
日本語の「回転する」の語感に最も近いのは “rotate” です。発音記号は【ˈroʊteɪt】で、カタカナだと「ロウテイト」になります。なお、「回転」と名詞で表現する場合は “rotation(ロウテイション)” になります。
rotate は、軸を中心にクルクル回るような回転を表します。イメージとしては、地球の自転を想像してもらうとよいでしょう。
また、rotate はすぐに止まるような回転ではなく、ある程度長く回り続ける様子を表します。そのため、自動車のタイヤやホイールの回転なども、rotate のイメージにぴったりだといえます。
The Earth is always rotating.
訳)地球は常に自転しています。
回転②:turn
“turn” は、クルッと回転する様子を表します。発音記号は【tɜːrn】で、カタカナ表記すると「ターン」になります。名詞と動詞どちらの場合も、同様に turn の形でOKです。
turn は一回転や半回転などと、回数を数えられる回転を表す際に使われます。イメージとしては、バレエなどのターンを想像してもらえばよいでしょう。どんなに早く回った場合でも、1回2回3回と数えられますよね。
また、turn は「振り返る」という意味でも使われますが、ここでもクルッと回転するイメージが活きています。
When his name was called, he turned around slowly.
訳)名前を呼ばれて、彼はゆっくり振り返りました。
回転③:spin
クルクルと速く回転する様子を表すのが “spin” です。発音記号は【spɪn】、カタカナだと「スピン」になります。「回転」と「回転する」どちらの意味でも spin で問題ありません。
spin の回転のポイントはその「速さ」です。回り方自体は先述の rotate と同じく、軸を中心としたものですが、spin だと目にも止まらない速度がイメージされます。
たとえば、指先でバスケットボールを回転させるパフォーマンスを想像してもらうと、spin のイメージが掴みやすいでしょう。
My brother often spins a basketball on his finger.
訳)私の兄は、よく指の上でバスケットボールを回転させています。
回転④:revolve
円を描くように、何かの周りをクルクル回転する様子を表すのが “revolve” です。発音記号は【rɪˈvɒlv】、カタカナだと「リヴォルヴ」となります。なお、「回転する」と動詞で表現する場合は revolve、「回転」と名詞で言う場合は “revolution(リヴォリューション)” となります。
ここまでご紹介してきた3つの単語は、すべて物自体がクルクルと、位置を変えずに回る様子を表していました。しかし、revolve が表すのは、軸を中心とした軌道上を回る様子です。
先ほど、rotate は地球の自転のイメージと説明しましたが、revolve は公転に相当します。太陽の周りをクルクル回る際、地球は常にその位置を変えていますよね。このように、場所を変えながら回転するのが revolve のイメージです。
The Earth revolves around the sun.
訳)地球は太陽のまわりを回転しています。
「一回転」や「回転数」など、回転の関連表現を英語でマスターしよう!
ここからは、「一回転」や「回転数」など、回転に関連する言葉を英語で何と言うか、詳しく確認していきます。
どの表現も、先ほど挙げた4種類のいずれかの単語が使われているので、どれが適切か考えながら読んでみてください。
「一回転」in English
「一回転」を英語で表す際は、1回1回の回転数が意識される “turn” がよいでしょう。名詞で「一回転」と言うなら “one turn”、動詞で「一回転する」と言うなら “turn once” と表現します。
The sight of her turning once was as lovely as a scene from a movie.
訳)彼女が一回転する姿は、映画のワンシーンのように素敵でした。
「回転数」in English
「回転数」は英語で “number of rotation” や “number of revolution” と言います。厳密には、その場で回るか位置を変えて回るかで rotation か revolution かが変わりますが、そこまで厳密には使い分けられていません。
また、エンジンの回転数はよく “RPM” と表記されます。これは “Rotation(Revolution) Per Minute” の略で、1分間あたりの回転数を意味します。rotation と revolution のどちらでも略称は変わらないので、この場合も違いは気にしなくてよいでしょう。
RPM indicates how many times the engine rotates per minute.
訳)RPMは、エンジンが1分間に何回転するかを示します。
「回転率」in English
飲食店で使われる「回転率」は、英語で “table turnover rate” と言います。
回転率とは、1つのテーブルにつき、どれだけのお客さんが入れ替わったかを表す指標です。回転率を考える際は、1回1回の数が重要視されるので、数えやすい回転である turn が使われています。
This shop maintains a high turnover rate, allowing it to generate substantial profits even with low average customer spending.
訳)このお店は高い回転率を維持しているので、客単価が安くても多くの利益を出せています。
まとめ
今回は「回転」を英語で何と言うかについて、詳しく確認してきました。
回転を表す英単語は “rotate”、“turn”、“spin”、“revolve” の4種類です。回転の仕方や回数、速度によって適する表現が異なりますが、迷ったら rotate を使っておくと間違いないでしょう。
今回ご紹介したことを参考に、身の回りの色々な回転について、英語で表現してみてください。
それでは、これからも楽しい英語学習を。
Let’s enjoy!!