「ダイエットで体重を減らしたい!」
「出費を減らさなきゃ。」
そんな「減らす」という表現、英語でどう言えばいいか知っていますか?
英語には以下のようにさまざまな「減らす」の言い方があります。
「減らす」を表す英語の一例
- reduce
- decrease
- cut
- lower
また、日本語で「減る」「減少」「削減」など、似た表現もたくさんありますよね。
この記事では、初心者にもわかりやすく「減らす」「減る」「減少する」などの英語表現を紹介し、それぞれのニュアンスの違いや使い分けも解説します。
「reduceとdecreaseってどう違うの?」といった疑問にも答えるので、英語の語彙を増やしたい人はぜひ参考にしてください!
「減らす」を英語で何て言う?

「減らす」は英語でいくつかの表現がありますが、よく使われるのは次のような単語です。
reduce
まずは”reduce”です。
意味は量や数、程度などを「減らす」「小さくする」など。
最も基本的で、いろいろな場面で使える単語です。
例文はこちらです。
This program is designed to help participants reduce weight and increase muscle mass.
(このプログラムは、参加者が体重を減らし筋肉量を増やすのを助けるように設計されています。)
We need to reduce plastic waste.
(プラスチックごみを減らす必要がある。)
なお、日常的な会話で「体重を減らしたい」と言いたい場合は、下記のように、”lose”を使って表現します。
I want to reduce my weight.
(体重を減らしたい。)
decrease
“decrease”も「減らす」という意味があります。
数や量などを「減らす」です。
reduceより少しかたい印象で、ニュースやレポートなどでよく使われます。
例文はこちらです。
The company decreased the number of employees.
(会社は従業員の数を減らした。)
You should decrease your sugar intake.
(砂糖の摂取量を減らしたほうがいい。)
cut
次は「カット」という日本語にもなっている”cut”です。
意味は、費用や量などを「削減する」「切り詰める」。
カジュアルな表現で、日常会話に向いています。
例文はこちらです。
We need to cut our expenses.
(出費を減らす必要がある。)
He cut his working hours.
(彼は労働時間を減らした。)
lower
最後に”lower”を紹介します。
意味は、数値やレベルを「低くする、下げる」です。
特に「価格」「温度」「音量」などに使われます。
例文はこちらです。
Please lower the volume.
(音量を減らしてください。)
They lowered the price by 20%.
(価格を20%減らした。)
実際には「下げた」を訳されることが多いでしょう。
「減る」を英語で何て言う?
「減る」は「減らす」の受け身的な表現です。
主語が自分ではなく、自然に量が少なくなったときなどに使います。
reduce(自動詞として)
あまり一般的ではありませんが、reduceも「減る」の意味で使えます。
例文はこちらです。
The cost reduced over time.
(時間とともにコストが減った。)
※ただし、reduceは他動詞で使われることが多い。
decrease(自動詞)
よく使われる自動詞で、何かが自然に減るときに使います。
例文はこちらです。
The temperature decreased overnight.
(一晩で気温が下がった。)
His energy levels decreased after the workout.
(運動後に彼のエネルギーが減った。)
drop
意味は「急に減る」「落ちる」です。
数字や価格、温度などが急に下がったときによく使います。
例文はこちらです。
The stock price dropped suddenly.
(株価が急に下がった。)
「減少する」を英語で何て言う?
「減少する」は「減る」よりややフォーマルな日本語ですが、意味はほぼ同じです。
英語でも、ややフォーマルな英語を使うといいでしょう。
「減少する」と言いたいときの定番表現を紹介します。
- decrease(最も一般的)
- decline(フォーマル・数や質が下がる)
- fall(数字や価格が下がる)
- diminish(数量や影響が徐々に減る)
例文はこちらです。
Sales have decreased this year.
(今年は売上が減少した。)
The number of students declined.
(学生の数が減少した。)
「減少」を英語で何て言う?
![]()
「減少」という名詞もいろいろな単語で表せます。
文の中で名詞として使いたいときはこちらを参考にしてください。
reduction
reduceの名詞形。意味は「減少」「削減」です。
例文はこちらです。
There was a big reduction in costs.
(コストが大幅に削減された。)
We aim for a reduction in carbon emissions.
(炭素排出量の削減を目指している。)
decrease
decreaseは名詞としても使えます。
「減少」「減退」という意味です。
例文はこちらです。
A decrease in population is a big issue.
(人口減少は大きな問題だ。)
decline
“decline”もよく使われる単語です。
意味は「徐々に減っていく、衰える」こと。
主にフォーマルな場面やニュースなどで使われます。
例文はこちらです。
There has been a steady decline in sales.
(売上が徐々に減少している。)
A decline in birth rate is worrying.
(出生率の減少が心配されている。)
「削減」を英語で何て言う?
「削減」は「計画的に減らす」というニュアンスが強いです。
特にビジネスや環境の話題でよく使われます。
cut
「削減」は”cut”で表現できます。
例文はこちらです。
The company cut its workforce.
(会社は人員を削減した。)
reduce
“reduce”も使えます。
例文はこちらです。
We must reduce carbon emissions.
(炭素排出を削減しなければならない。)
trim
“trim”は「少しずつ削る」という意味です。
予算や支出の削減に使われます。
例文はこちらです。
We need to trim our budget.
(予算を削減する必要がある。)
reduceとdecreaseの違いは?
reduceとdecreaseには、どちらも「減らす」「減る」という意味があり、数や量に対して使われます。
両者には、次の違いがあります。
reduce
- 品詞:主に他動詞
- 雰囲気:一般的・幅広い
- よく使う場面:ダイエット、環境問題、支出など
decrease
- 品詞:自動詞・他動詞両方
- 雰囲気:かため・フォーマル寄り
- よく使う場面:統計、研究、報道など
例文で比較
We need to reduce the use of plastic bags.
(私たちはビニール袋の使用を減らす必要がある。)
The number of plastic bags decreased last year.
(昨年、ビニール袋の数が減少した。)
decreaseとdeclineの違いは?
decreaseとdeclineには、次の違いがあります。
decrease
- ニュアンス:数や量が下がる(中立)
- よく使う場面:統計、グラフ、データなど
decline
- ニュアンス:徐々に減る・衰える(ややネガティブ)
- よく使う場面:経済、健康、人気、出生率など
例文で比較
A decrease in temperature was recorded.
(気温の低下が記録された。)
A decline in health was observed in older patients.
(高齢の患者に健康の衰えが見られた。)
まとめ
「減らす」という表現には、英語でさまざまな言い方があります。
ポイントをおさらいしましょう。
- reduce:広く使える基本の単語
- decrease:フォーマルで報告書やデータに多い
- cut:日常的・コストや時間などの削減
- lower:音量・価格などを下げる
- decline:徐々に減少・衰える
また、「減る」「減少する」「削減」など、文の目的や文法に応じて使い分けることが大切です。
最初は迷うかもしれませんが、たくさんの例文に触れることで少しずつ使い方に慣れていきます。
少しずつ語彙を増やし、ミスやストレスを「減らし」て、楽しく学んでいきましょう!
【関連記事】

