頑張り屋さんにとって、知らず知らずのうちに無理をしてしまうことは少なくありません。そんな時、誰かから「無理しないでね」と優しい言葉をかけられたら、心が軽くなりますよね。
また、逆も然りで、家族や友人、同僚が頑張りすぎているように見えた時、英語でどのように心遣いを伝えれば良いでしょうか?
そこでこの記事では、様々なシチュエーションで使える「無理しないでね」の英語表現と、相手への思いやりを伝えるポイントを紹介します。
「気楽に行こう」と英語で促す表現

プレッシャーを感じていたり、肩に力が入りすぎている相手に「気楽に行こう」と優しく声をかけたい時の表現です。
緊張を和らげ、リラックスを促すフレーズ
Take it easy.
最も一般的でカジュアルな表現です。「気楽にね」「落ち着いて」といったニュアンスで、相手の負担を軽減したい時に使います。
例文:
You’ve been working all day. Take it easy tonight.
(一日中働いたんだから、今夜は気楽に過ごしてね。)
Don’t worry too much.
心配しすぎないように促す表現です。
例文:
Don’t worry too much about the presentation. You’ll do great.
(プレゼンテーションのことはあまり心配しすぎないで。きっとうまくいくよ。)
Relax.
シンプルにリラックスを促す言葉です。
例文:
You look stressed. Just relax for a bit.
(疲れて見えるよ。少しリラックスして。)
「頑張りすぎないでね」と英語で伝える心遣い
真面目な人ほど、ついつい頑張りすぎてしまうものです。そんな相手に「頑張りすぎないでね」と優しく声をかけることは、相手の健康や心の状態を気遣う大切な心遣いです。
相手の努力を認めつつ、休むことを勧めるフレーズ
Don’t overdo it.
「やりすぎるな」「無理しすぎないで」という、最も直接的で一般的な表現です。仕事や運動など、あらゆる状況で使えます。
例文:
You’ve been working long hours. Don’t overdo it.
(長時間働いているね。無理しすぎないでね。)
to do something in a way that is too extreme:
After a heart attack you have to be careful not to overdo it/things (= you have to work and live calmly).
Pace yourself.
「自分のペースでやってね」「無理のないようにね」というニュアンスで、長期的な視点で頑張りすぎないことを促します。
例文:
It’s a long project, so pace yourself.
(長いプロジェクトだから、無理しないで自分のペースでやってね。)
He paced his game skilfully.
Take a break.
具体的に休憩を取ることを勧める表現です。
例文:
You look tired. Why don’t you take a break?
(疲れて見えるよ。少し休憩したらどう?)
Don’t push yourself too hard.
「自分を追い込みすぎないで」という、相手の努力を認めつつ、無理をしないよう気遣う丁寧な表現です。
例文:I know you want to finish it today, but don’t push yourself too hard.
(今日中に終わらせたいのはわかるけど、無理しすぎないでね。)
「無理しないでゆっくり休んでね」と英語で伝える癒しの言葉

体調を崩している時や、疲労困憊している相手には、「無理しないでゆっくり休んでね」という言葉が何よりの励みになります。
休息を促し、回復を願うフレーズ
Get some rest.
「休んでね」というシンプルで直接的な表現です。
Take it easy and get some rest.
「気楽にして、ゆっくり休んでね」という、より優しいニュアンスを込めた表現です。
Don’t push yourself and take time to recover.
「無理しないで、回復に時間をかけてね」
Hope you feel better soon.
「早く良くなりますように」
「無理しなくていいよ」と英語で相手を解放する表現
相手が何かをしようと頑張っているけれど、それが負担になっているように見える時、「無理しなくていいよ」と声をかけることで、相手を精神的に楽にしてあげることができます。
相手の選択を尊重し、負担を軽くするフレーズ
You don’t have to~.
「~しなくていいよ」
It’s okay if you can’t.
「もしできなくても大丈夫だよ」
No pressure.
「プレッシャーはないよ」「無理強いはしないよ」
Don’t feel obligated to.
「義務を感じる必要はないよ」
「無理はしないで」と英語で注意を促す表現
健康や安全に関わる状況で、相手が無理をしようとしている時に「無理はしないで」と注意を促すことは、非常に重要です。
健康や安全を優先するよう促すフレーズ
Take care of yourself.
「自分の体を大切にしてね」「無理しないでね」という、相手の健康を気遣う一般的な表現です。
Be careful not to overdo it.
「やりすぎないように気をつけてね」
Listen to your body.
「自分の体の声に耳を傾けて」
「無理せずにお大事に」と英語で伝える回復を願う言葉
「無理せずにお大事に」と温かい言葉をかけることは、相手にとって大きな支えになります。
回復と健康を願う優しいフレーズ
Take care and get well soon.
「体を大切にして、早く良くなってね」
例文:
Sorry to hear you’re not feeling well. Take care and get well soon.
(体調が悪いと聞いて残念です。無理せずにお大事に、早く良くなってくださいね。)
Rest up.
「しっかり休んでね」
例文:
You’ve been through a lot. Rest up and feel better.
(大変だったね。無理せずにお大事に。)
Hope you have a speedy recovery.
「早期の回復を願っています」
例文:
We’re all thinking of you. Hope you have a speedy recovery.
(みんなあなたのことを思っています。無理せずにお大事に、早く回復してくださいね。)
Wishing you a quick and full recovery.
「迅速かつ完全な回復を願っています」
まとめ:「無理しないでね」の英語表現で、心温まるコミュニケーションを!
今回は、「無理しないでね」という言葉にまつわる様々な英語表現をご紹介しました。相手の状況や気持ちを思いやり、適切な表現を選ぶことで、よりスムーズで心温まるコミュニケーションが可能になります。
【関連記事】

