「心配してくれてありがとう」「お気遣いありがとうございます」など、相手の配慮や思いやりに感謝する表現を英語で何と言うか知っていますか?
日本語では相手の心遣いに対して様々な感謝の表現がありますが、英語でも状況や関係性に応じて適切な表現を選ぶ必要があります。
この記事では、「心配してくれてありがとう」に関する様々な英語表現から、ビジネスで使える丁寧な言い回しまで、シーン別に使い分けられる表現をわかりやすく紹介します。
「お気遣いありがとうございます」を英語で表現

相手の気遣いや配慮に感謝する丁寧な英語表現です。
基本的な表現
Thank you for your concern お気遣いありがとうございます
Thank you for your thoughtfulness お心遣いありがとうございます
英辞郎によると、「心配していただいて本当にありがとうございます」は “Many thanks for your concern” で表現できます。
より丁寧な表現
I’m grateful for your kind concern お気遣いいただき感謝しております
Your thoughtfulness is much appreciated お心遣い、大変ありがたく思います
「気にかけてくれてありがとう」を英語で表現
日常的に相手が自分のことを気にかけてくれたことに感謝する表現です。
基本的な表現
Thank you for thinking of me 私のことを考えてくれてありがとう
Thanks for caring 気にかけてくれてありがとう
感情を込めた表現
It means a lot that you care 気にかけてくれることがとても嬉しいです
I’m touched by your concern あなたの気遣いに感動しています
Oxford Learner’s Dictionariesによると、”thoughtful” は「思いやりがあり、他人のことを考える」という意味で、相手の配慮を表す際によく使われます。
「心配してくれてありがとう」ビジネス表現
ビジネスシーンで使える丁寧な「心配してくれてありがとう」の表現です。
フォーマルな表現
Thank you for your concern regarding… ~についてご心配いただきありがとうございます
I appreciate your concern about… ~についてのご心配に感謝します
Thank you for expressing your concern ご心配いただきありがとうございます
メールでの表現
Thank you for reaching out with your concern ご心配いただきご連絡ありがとうございます
Your concern is greatly appreciated ご心配いただき大変感謝しております
上司や取引先への表現
I deeply appreciate your concern ご心配いただき深く感謝申し上げます
Your support and concern mean a great deal ご支援とご心配に大変感謝しております
「心配してくれてありがとう」英語でカジュアルに

友人や親しい人に対して使うカジュアルな表現です。
基本的なカジュアル表現
Thanks for worrying about me 心配してくれてありがとう
Thanks for checking in 連絡してくれてありがとう
I appreciate you looking out for me 気にかけてくれて感謝してる
より親密な表現
You’re so sweet to worry 心配してくれるなんて優しいね
Thanks for having my back いつも気にかけてくれてありがとう
SNSやメッセージでの表現
Thanks for the concern! 心配してくれてありがとう!
Appreciate you checking on me 様子見てくれてありがとう
「思いやり」を英語で表現
相手の思いやりの心を表す英語表現です。
基本的な表現
compassion 思いやり、同情心
kindness 優しさ、親切
thoughtfulness 思いやり、配慮
思いやりを表す形容詞
caring 思いやりのある
considerate 思いやり深い
empathetic 共感的な
思いやりへの感謝表現
Your kindness hasn’t gone unnoticed あなたの優しさに気づいています
I’m touched by your thoughtfulness あなたの思いやりに感動しています
ビジネスでの思いやり表現
Your consideration is much appreciated ご配慮に大変感謝しております
Thank you for your understanding and support ご理解とご支援ありがとうございます
まとめ
「心配してくれてありがとう」に関する英語表現は、相手との関係性や状況によって使い分けることが大切です。「お気遣いありがとうございます」は “Thank you for your concern”、「気にかけてくれてありがとう」は “Thank you for thinking of me” が基本です。
これらの表現を使いこなすことで、相手の心遣いに対して適切に感謝の気持ちを伝えられるようになります。状況に応じて使い分けて、温かいコミュニケーションを築いてください。
【参照サイト】

