日本語の「あっという間に」は、時間がとても速く過ぎることを表す便利な表現です。
友達との楽しい時間や、忙しい一日の終わりに「もう終わっちゃった!」と感じるときによく使いますよね。
しかし、この表現を英語に直訳するのは少し難しいです。
なぜなら「あっという間に」という言葉は、日本語特有の感覚的な表現だからです。
そこで今回は、「あっという間に」を英語でどう表現すればよいのかを、シーン別・ニュアンス別にわかりやすく解説します。
日常会話で使えるスラングから丁寧な言い方まで幅広く紹介するので、英会話をもっと自然にしたい人にぴったりの内容です。
「あっという間に」を英語で何て言う?

最初に「あっという間に」を英語でどう表現するか見ていきましょう。
英語表現
英語で「あっという間に」を表すとき、よく使われるのは以下のフレーズです。
- in no time(すぐに/あっという間に)
- before I knew it(気づいたら/あっという間に)
- in an instant(一瞬で/あっという間に)
英語の例文
The kids finished their homework in no time.
(子どもたちは宿題をあっという間に終えました。)
Before I knew it, the day was over.
(気づいたら一日が終わっていました。)
The car disappeared in an instant.
(車はあっという間に消えました。)
表で整理すると以下のようになります。
| 英語表現 | 意味 | 使用シーン |
|---|---|---|
| in no time | すぐに/瞬時に | 日常会話・カジュアル |
| before I knew it | 気づいたら/いつの間にか | 自然な会話 |
| in an instant | 一瞬で/即座に | 少しフォーマル |
「あっという間に」をスラング表現で何て言う?
次に「あっという間に」をスラング(くだけた)表現でどう表すかを解説します。
英語表現
カジュアルな会話では、もっとくだけた英語表現も使われます。
- in a flash(一瞬で)
- like lightning(稲妻のように/超速で)
- in a heartbeat(一瞬で/とても早く)
英語の例文
The party was over in a flash.
(パーティーはあっという間に終わりました。)
He ran home like lightning.
(彼はあっという間に家に走って帰りました。)
I would help you in a heartbeat.
(君をあっという間に助けるよ。)
「あっという間に時間が過ぎる」を英語で何て言う?
「あっという間に時間が過ぎる」ことってありますよね。
これは、英語でどう言うのでしょうか?
英語表現
時間の流れが速いことを表すときには、以下のように言えます。
- Time flies.(時間が飛ぶように過ぎる/あっという間だ)
- The hours passed quickly.(時間がすぐに過ぎた)
- It went by so fast.(あっという間に過ぎた)
英語の例文
Time flies when you’re having fun.
(楽しいときは時間があっという間に過ぎます。)
The weekend went by so fast.
(週末はあっという間に過ぎました。)
Our vacation passed quickly.
(休暇はあっという間に終わりました。)
「楽しい時間はあっという間」を英語で何て言う?
先ほどまでの表現と関連して「楽しい時間はあっという間」という表現もあります。
これは英語でどう言うのでしょうか?
英語表現
日本語の定番フレーズ「楽しい時間はあっという間」をそのまま英語にすると、以下のようになります。
- Time flies when you’re having fun.(楽しい時間はあっという間に過ぎる)
- Good times go by quickly.(楽しい時間は早く過ぎる)
- Fun moments don’t last long.(楽しい時間は長く続かない)
英語の例文
また、以下のような表現もできます。
We had so much fun, and time flew by.
(とても楽しくて時間があっという間でした。)
Good times go by quickly, don’t they?
(楽しい時間はすぐに過ぎるよね?)
It felt like the night ended too soon.
(夜があっという間に終わった気がしました。)
「あっという間」の英語での丁寧な言い方は?

「あっという間」の丁寧な言い方もチェックしておけば、ビジネスシーンなどで役立ちます。
英語表現
ビジネスやフォーマルな場面では、スラングよりも落ち着いた表現を使うと良いです。
- very quickly(とても早く)
- in a very short time(短時間で)
- rapidly(急速に/あっという間に)
英語の例文
The meeting ended very quickly.
(会議はあっという間に終わりました。)
The company grew in a very short time.
(その会社はあっという間に成長しました。)
Technology has advanced rapidly in recent years.
(近年、技術はあっという間に進歩しました。)
「瞬く間に(瞬時に)」を英語で何て言う?
「あっという間に」と似た表現で「瞬く間に」「瞬時に」という言葉もあります。
これらの英語表現もチェックしましょう。
英語表現
「あっという間に」よりもさらに一瞬を強調するなら以下の表現です。
- in the blink of an eye(瞬きする間に)
- in a split second(ほんの一瞬で)
- instantly(即座に)
英語の例文
She disappeared in the blink of an eye.
(彼女は瞬きする間に姿を消しました。)
The accident happened in a split second.
(事故はほんの一瞬で起きました。)
He replied instantly.
(彼は即座に返事をしました。)
まとめ
今回は「あっという間に」を英語でどう表現するか、関連表現などを解説しました。
最後にポイントをまとめます。
| カテゴリ | 英語表現 | 意味・ニュアンス |
|---|---|---|
| 基本の表現 | in no time / before I knew it / in an instant | すぐに/気づいたら/一瞬で |
| スラング的な表現 | in a flash / like lightning / in a heartbeat | 一瞬で/とても速く |
| 時間の流れ | Time flies / went by so fast / passed quickly | 時間があっという間に過ぎる |
| 楽しい時間 | Time flies when you’re having fun / Good times go by quickly / Fun moments don’t last longなど | 楽しい時間はあっという間 |
| 丁寧・フォーマル | very quickly / in a very short time / rapidly | 短時間で/急速に |
| 瞬時の表現 | in the blink of an eye / in a split second / instantly | 瞬時に/即座に |
このように場面やニュアンスに合わせて「あっという間に」の英語表現を使い分けることで、会話がぐっと自然になります。
ぜひ、英会話や作文で表現を取り入れてみてくださいね。
【参照サイト】

