「掃除する」と英語で言いたいときに、パッと頭に浮かぶのは”clean up”という言葉ですよね。確かに”clean up”はよく使われる表現ですが、それだけではありません。掃除の内容によって、ぴったりの単語はさまざまです。「拭き掃除」や「つけおき」など、意外と知らない英語表現もいっぱい。

そこで今回は「掃除する」の英語表現を例文とともにご紹介。掃除する場所ごとに、よく使うフレーズも解説します。日常英会話で役立つ表現に、きっと出会えるはず。英語で「掃除する」は何と言うのか、さっそく見てみましょう。

「掃除する」って英語で何て言う?

整理整頓や片付け、掃除道具を使って行う掃除など、「掃除」にもいろいろな種類がありますよね。ここでは「掃除する」を意味する3種類の英語表現をご紹介。シーンに応じて使い分けてください。

clean up

「掃除する」という意味の英語といえば”clean up”。”clean up”は「片付ける」という意味でも使われますが、特に「ホコリや汚れを取り除く掃除」を表します。

ホウキで床を掃いたり、ぞうきんで拭き掃除をしたりするときにぴったりの言葉。”clean”だけで使ってもOKです。

Aさん
I have to clean up my room this weekend.
訳)今週末、部屋を掃除しなきゃ
Aさん
I spent all Saturday morning cleaning up.
訳)土曜日の午前中、ずっと掃除をしていたよ
Aさん
Thanks for cleaning the room up.
訳)部屋を掃除してくれてありがとう

tidy up

”tidy up(タイディー・アップ)”は「片付ける、整頓する」という意味の言葉。散らばったモノをそれぞれの場所に戻す、という作業を表します。ホウキやぞうきんを使った掃除というよりも、整理整頓の意味合いが強い言葉です。

Aさん
Tidy up your room!
訳)自分の部屋を片付けなさい!

また「散らかっている状態」のことを”mess”と言います。形容詞に変えて”messy”にすれば、”messy room(散らかった部屋)”のように、場所を表すこともできます。

Aさん
What a mess! Tidy it up please.
訳)何て散らかっているの! 片付けて
Aさん
I don’t feel comfortable in such a messy room.
訳)こんなに散らかった部屋だとくつろげないよ
Aさん
My desk isn’t always this messy.
訳)私のデスク、いつもこんなに散らかっているわけではないんだよ

put ~ away

”put ~ away”は、「~をしまう」という意味。使っていたものを、決まった場所へ戻すときに使う言葉です。「put + 名詞 + away」の形を取ります。

Aさん
My son puts his toys away every night.
訳)息子は毎晩おもちゃをしまうんだ
Aさん
Make sure to put your tools away.
訳)自分の道具を忘れずにしまってね
Aさん
Can you help me put these glasses away?
訳)グラスをしまうの手伝ってくれる?

掃除する場所にまつわる英語フレーズ

掃除する場所にまつわる英語フレーズ

掃除する場所によって、使う道具や掃除内容は変わりますよね。ここからは、「リビング&寝室」と「キッチン&水まわり」を掃除するときによく使う英語フレーズを順番にご紹介します。

リビング&寝室

■掃除機をかける

「掃除機をかける」は”vacuum”。「床に掃除機をかける」なら”vacuum the floor”です。

ほかにも「カーペット(carpet)」や「ラグ(rug)」、「部屋(room)」など掃除機をかける場所ならどこでも使える表現です。

Aさん
I’m going to vacuum the living room today.
訳)今日はリビングに掃除機をかけるよ

ちなみに「掃除機」は”vacuum cleaner”です。

Aさん
The vacuum cleaner doesn’t work.
訳)掃除機が動かないよ

■ホウキで掃く

「ホウキで掃く」は”sweep”。「ホウキで床を掃く」の場合は”sweep the floor”ですね。

Aさん
Can you sweep the floor?
訳)ホウキで床を掃いてくれる?

「ホウキ」は”broom”と呼ばれます。「ホウキで掃く」は”sweep with a broom”とも言えますが、”sweep”だけでも通じるため”a broom”は省略してOKです。

■ホコリをはらう

ハンディモップなどで「ホコリをはらう」は”dust”。”dust”には「ホコリ」という意味もありますが、実は動詞として使うこともできるのです。”dust”の後に、掃除する場所を入れればOK。

Aさん
I dusted the bookshelf this morning.
訳)今朝本棚のホコリを取ったよ

また”dust”は”dusty”に変えれば「ホコリっぽい」という意味の形容詞としても使えます。

Aさん
Everything is so dusty in this room!
訳)この部屋は何もかもがホコリっぽい!

■拭き掃除をする

雑巾などで「拭き掃除をする」は”wipe”。”wipe”も、すぐ後に名詞を取ります。

Aさん
It took me a couple of hours to wipe all the windows.
訳)窓全部を拭き掃除するのに、何時間かかかったよ
Aさん
Wipe the shelves with a dust cloth.
訳)本棚を雑巾で拭いて

■モップがけをする

「モップがけをする」は”mop”。”wipe”と同じように、モップがけをする場所を加えます。

Aさん
Do you want me to mop the floor?
訳)床をモップがけしてほしい?

キッチン&水まわり

■こする

油汚れや水アカなどがたまりやすい水まわり。「ゴシゴシこすって汚れを落とす」と言いたいときに便利なのが”scrub”です。

Aさん
Use a wet towel to scrub the stain.
訳)濡れタオルで汚れをこすり落として
Aさん
The stovetop needs to be scrubbed clean.
訳)コンロはこすって掃除する必要があるね

■つけおきする

洗剤を入れたお湯に汚れたパーツを入れておく「つけおき」。レンジフード掃除などでよく使う方法ですが、英語では”soak”と言います。

Aさん
Soak them in hot soapy water for 30 minutes.
訳)洗剤を入れた熱いお湯で30分つけおきしてください

”soapy water”で「洗剤が入った水」という意味になります。

掃除道具にまつわる英単語一覧

ホウキ: broom

ちりとり: dustpan

はたき: duster

ぞうきん: dustcloth

モップ: mop

掃除機: vacuum cleaner

ゴミ箱: trash can

洗剤:cleaner

多目的洗剤:all-purpose cleaner

消臭剤: deodorizer

粘着カーペットクリーナー(コロコロ): lint roller

詰め替え: refill

掃除に使う「洗剤」は”cleaner”です。キッチン用なら”kitchen cleaner”、ガラス用なら”glass cleaner”のように呼ばれます。場所を問わず使える多目的洗剤は、”all-purpose cleaner”です。

日本では「コロコロ」という名前で呼ばれることが多い粘着カーペットクリーナーは、”lint roller”。“lint”は「糸くず」という意味で、”lint roller”は「糸くずを取るローラー」ですね。

まとめ

掃除道具にまつわる英単語一覧

幅広い種類の掃除に使える”clean up”に、整理整頓を表す”tidy up”、特定のモノを片付けるときに便利な”put ~ away”。それぞれの言葉のニュアンスをおさえておけば、的確な英語表現が可能です。

多くの人にとって掃除は避けて通れないもの。万国共通の話題として、共感しあえるトピックかもしれません。難しい言葉はありませんので、ぜひ気軽に「掃除」にまつわる表現をおさえてくださいね。