今回は「仕様って英語でなんて言うの?」をテーマにさまざまな英語表現を紹介していきたいと思います。

仕様書や日本仕様など、「仕様」という言葉をよく耳にしますよね。

しかし、英語で「仕様」をどのように表現すれば良いか、わからないという方も多いのではないでしょうか。

英語で使用を表す単語や実際の例文を紹介していくので、ぜひ参考にしてください。

仕様って英語でなんて言うの?

仕様は英語でspecificationといいます。

specificationというのは日本語の「スペック」の語源とも言われており、聞いたことがある人も多いのではないでしょうか。

specificationには仕様のほかに明細や設計書という意味があります。

つまり、ある物の詳細を表すときに使う言葉なのです。

たとえば、「仕様書をください。」を英語で言うと”Please give me a specification”となります。

英語ではspecificationのほかにmethodやmeasure、meansを使う場合もあります。

ただ、method, measure, means いずれも少しかしこまった表現なので、一般的にはspecificationをよく使います。

methodやmeasure, meansというのは、どちらかというと「方法」というニュアンスが強いかもしれません。

specificationが物の状態やスペックを表すのに対して、methodやmeasureは物がどのようにできているのか、どのように仕上げられているのかなど、「方法」に着目しているイメージです。

specificationさえ覚えておけば、基本的には伝わるので問題ないでしょう。

仕様の前後の言葉

仕様の前後の言葉

仕様という言葉を単体で使うこともありますが、日本仕様や仕様書など、ほかの言葉と組み合わせることも多いですよね。

ここでは、「仕様」にまつわるさまざまな表現を紹介していきます。

  • 日本仕様:Japanese specification
    ※Australian specificationのように国名を変えればOK
  • 提案仕様:proposal specification主な仕様:primary specification
  • 新しい仕様:new specification
  • 現在の仕様:present specification
  • 仕様データ;specification data
  • 仕様違い:difference in specification
  • 機能仕様:functional specification
  • 仕様通り:according to one’s specifications
  • 仕様設計:specification design
  • その他の仕様:other methods
    ※specificationsでも問題ありませんが、文脈によってはmethodsを選ぶことがあります。

【methodsを使用する場合】

Aさん
There are three types of devices, English, German, and Japanese at this shop. Which one do you prefer?
この店舗にはイギリス仕様、ドイツ仕様、そして日本仕様の3種類の機材があります。どれがよろしいでしょうか。

Bさん
ん・・・。他の仕様はありますか。
Nmmm, do you have other methods?

specificationと組み合わせることで、さまざまな表現ができるのでぜひ覚えておきましょう。

methodも併せて覚えておくと、いろいろな場面で使うことができます。

「仕様」を含む例文一覧

「仕様」を含む例文一覧

「仕様」はspecificationやmethodを使って表現することが可能です。

では、実際に使える例文を紹介していくので、ぜひ英語学習の参考にしてください。

Aさん
Have you inspected this product based on a specification sheet?
仕様書に基づいてこの商品の検査を行いましたか。
Bさん
Yes. I have inspected the product and double-checked.
はい。ダブルチェックも行いました。

 

Aさん
We are now going to explain the proposal specifications.
では、今から提案仕様の説明をはじめます。
Bさん
Okay. But can I have the proposal specification sheet if possible?
わかりました。ただ、もし可能であれば提案仕様書をいただけますか。

 

Aさん
I am not sure if I could write my decertation properly,
正しく論文が書けるか自信がありません。
Bさん
You need to finish your decertation which should meet certain specifications for the faculty policy. So, you should read carefully the specification sheet beforehand.
本学部のポリシーに準拠した特定の仕様を満たす論文を書かなければなりません。そのため、論文を書き始める前に注意深く仕様書を確認してください。

 

Aさん
Should I compare between the past specification sheet and the new one?
過去の仕様書と新しい物を比較すべきでしょうか。
Bさん
You don’t have to do it. But if you want to know more detail, you can compare between them.
する必要はありませんが、もし詳細を知りたいのであれば比較してみても良いと思います。

 

Aさん
Maybe, that is not appropriate information according to the specifications.
仕様書によると、おそらくその情報は正しくありません。
Aさん
Could you email me the specifications?
メールで仕様書を送っていただけますでしょうか。
Aさん
Don’t forget to bring a specification of goods.
商品の仕様書を持ってくるのを忘れないでください。
Aさん
What specifications does this device have?
この機材にはどんな仕様がありますか。
Aさん
Could you tell me the primary specifications?
主な仕様を教えていただけますでしょうか。

まとめ

いかがでしたでしょうか。

仕様書や日本仕様など、「仕様」という言葉を使う機会もありますよね。

英語では「仕様」をspecificationという言葉で表わせます。

また、specificationの前後に単語を組み合わせることで、日本仕様や提案仕様、仕様設計など、さまざまな言葉を表現することが可能です。

今回は実際に使える例文も紹介しました。

ぜひ、英語学習の参考にしてくださいね。