「アラートの英語表現を完全習得しよう!」

皆さんは英語で「アラート」を表現できますか?

こちらの記事では、英語学習者向けに、アラートを表す英語表現の種類や使い方、さらには具体的な例文を紹介します。

アラートに関する英語表現が分からなくて困っている人や、英語でアラートについて話したいと思っている人は必見です!

「アラート」を英語で表現する方法|使い方

まずは、「アラート」を意味する英単語を3つ紹介していきます。

  1. “Alert”
  2. “Warning”
  3. “Notice”

それぞれの単語の意味や使い方・例文を確認していきましょう。

“Alert”

“Alert”は、日本語の「アラート」に一番近しい意味を持つ英単語です。

和訳は「注意、警戒、警報」となり、発音は「アラート[uh-lurt]」となります。

品詞は「名詞」となり、重要な情報や緊急の警告を伝える通知や警報として使用されるのです。

ちなみに、”Alert”には略語は存在しません。

Aさん
We received an alert about the approaching storm.

訳)暴風雨が近づいているという警報を受けた。

“Warning”

“Warning”は、同じ「アラート」としての意味を持つ単語ですが、より「危険や問題を伝える場合」に使われる単語です。

意味は「警告、注意報」となり、品詞は「名詞」となります。

この単語の発音は、「ウォーニング[wawr-ning]」となり、「ワーニング」ではない点に注意です。

Aさん
The weather forecast issued a warning about heavy rain and strong winds.

訳)天気予報では、大雨と強風の注意報が出ていた。

Aさん
A heavy rain warning has been issued in the Kyushu region.

訳)大雨洪水警報が九州地方に出されている。

台風のシーズンには大雨洪水警報がよく出されますが、大雨洪水警報は英語で、heavy rain warningといいます。

“Notice”

“Notice”は、「警告」や「注意」のニュアンスがあり、「通知、お知らせ」という意味合いでも使われます。

品詞は「名詞」であり、情報や出来事のお知らせを示す通知を意味する単語です。

“Notification”という表現もありますが、”Notification”は単なる「通知」です。一方、”Notice” は、”Alert” や “Warning”ほど強くないですが、「警告」や「注意」のニュアンスがあります。

Aさん
I saw a notice on the wall saying “No Parking.”

訳)私は壁の上の「駐車禁止」の注意喚起を見たよ。

「アラート」に関連する表現|言い換え

「アラート」に関連する表現|言い換え

次は、「アラート」に近しい意味を持つ表現を確認していきましょう。

  1. 活発:“Active”
  2. 油断:”Inattention”
  3. 警告:“Alarm”

それぞれの単語の意味や使い方、例文を解説します。

活発:“Active”

「警戒」の言い換え表現である、「活発」は英語で”Active”となります。

積極的でエネルギッシュな様子を表す形容詞であり、元気で活動的な状態や性格を指す単語です。

Aさん
She is a very active person who enjoys participating in various sports.

訳)彼女はとても活動的で、さまざまなスポーツを楽しんでいる。

油断:”Inattention”

「注意を怠る、用心を怠る」という意味を持つ言葉「油断」は、英語では “Inattention” と表現されます。

この単語は「名詞」であり、”Attention”(注意)とは反対の意味を持つ点が特徴です。

Aさん
His inattention to detail caused several mistakes in the report.

訳)彼の注意力の欠如がレポートにいくつかのミスをもたらしました。

警告:“Alarm”

「注意、警戒、警報」という意味を持つ言葉「警告」は、英語では “Alarm” と表現されます。

この単語は、人々に注意を喚起するために使用される音や光の信号を指す言葉です。

Aさん
We evacuated the building promptly when the fire alarm went off.

訳)火災報知器が鳴ったので、私たちは速やかに避難した。

「アラート」の実戦練習|例文紹介

「アラート」を英語で表現する方法|使い方

最後に「アラート」を使った実戦練習をしていきましょう。

対話形式の例文を用意したので、ぜひ参考にしてください。

“Alert”の例文紹介

Aさん
Did you hear the news? There’s a severe storm approaching our area.

訳)ニュースは聞いた?ここら辺に嵐が来るみたいだよ。

Bさん
Oh no, really? Is there any alert or warning about it?

訳)え、まじ?アラートとか警報でてたっけ?

Aさん
Yes, the weather service issued an alert for heavy rain and strong winds. We should stay indoors and be cautious.

訳)出てたよ。気象庁によると大雨と強風のアラートが出てたよ。家の中で注意深くしててってさ。

Bさん
Thanks for letting me know.

訳)教えてくれてありがとう!

“Warning”の例文紹介

Aさん
Be careful! There’s a warning about a possible gas leak in our building.

訳)ビルでガス漏れの可能性があるって警告が出てるよ。注意してね!

Bさん
Oh no, that’s serious. What should we do?

訳)まじか、それはまずいね。どうしたらいいんだろう?

Aさん
We need to evacuate immediately and call the emergency hotline. It’s important not to ignite any flames or use electrical devices.

訳)非難を最優先にして、緊急連絡先に電話する必要があるみたいだよ。

Bさん
Alright, let’s leave the building right away and inform others about the warning.

訳)よし、そしたらすぐにビルを出て危ないってことを周りに知らせよう。

“Notice”の例文紹介

Aさん
Did you receive a notice of violation from the office?

訳)そのオフィスから違反通知を受け取ったの?

Bさん
Yes, I did. It included a description of the violation, the specific code or regulation that was violated, and the deadline for correcting the violation.

訳)ああ、受け取ったよ。違反の内容、違反した具体的な規約や規則、違反の是正期限などが記載されてた。

Aさん
Then, you have to correct the violation by the deadline.

訳)じゃあ、その期限までに是正しなきゃならないね。

“Alert”を使ったイディオム

"Alert"を使ったイディオム

次に、”Aleart”を使ったイディオムをいくつか、例文を挙げて紹介します。

“on high alert” 「警戒中、厳戒態勢」

Aさん
The security guards were on high alert, guarding VIPs from abroad.

訳)その警備員たちは、海外からのVIPの警備で警戒中だった。

“on full alert” 「非常に注意深く、行動を起こす準備ができている」

Aさん
The soldiers patrolling the border are on full alert.

訳)国境をパトロール中の兵士たちは、厳戒態勢である。

この表現は、よく兵士のパトロールに使われます。

“alert the public” 「警告として一般大衆に何かを知らせる」

Aさん
Some people alert the public that generative AI will make a big difference in the world in the near future.

訳)近い将来、生成AIが世界に大きな変化をもたらすという警告を一般大衆に出す人もいる。

Aさん
The purpose of this video was to alert the public to the risks of eating too many peanuts.

訳)この動画の目的は、ピーナッツの食べすぎのリスクを一般大衆に警告として知らせることだ。

”Warning” を使ったイディオム

次に、”Warning”を使ったイディオムをいくつか、例文を挙げて紹介します。

“trigger warning”「トリガー警告」

記事やビデオの冒頭で、その内容が、特にトラウマを克服した人々にとって、動揺を与える可能性があることを警告する文のことです。

Aさん
The video of the tsunami caused by the Great East Japan Earthquake started with trigger warning.

訳)東日本大震災の津波の映像は、トリガー警告で始まった。

“warning bells start ringing [to ring]”「警告のベルが鳴り始める」

Aさん
When a man claiming to be a banker calls an elderly person’s home and asks for his credit card PIN, a warning bell should start ringing.

訳)高齢者の自宅に電話してきた銀行員と名乗る男性が、クレジットカードの暗証番号を聞いてきたら、警告のベルが鳴り始めるべきだ。

”Notice”を使ったイディオム

”Notice"を使ったイディオム

次に、”Notice”を使ったイディオムをいくつか、例文を挙げて紹介します。

give someone a notice 「特定の期間後に仕事を辞めるよう頼む」

Aさん
My boss gave me two weeks’ notice.

訳)私の上司は、2週間後に私に辞めるように頼んだ。

give someone one’s notice「雇用主にある特定の期間後に仕事や賃貸物件を去ると伝える」

Aさん
He gave his notice at work the other day.

訳)先日、彼は仕事を辞めると伝えた。

hand in one’s notice「退職通知を提出する」

Aさん
She handed in her two weeks’ notice at work yesterday.

訳)昨日、彼女は2週間後に退職する通知を提出した。

アメリカでは、退職する2週間前に退職通知を提出するのが一般的です。”Two Weeks Notice” という映画もありましたね。

日本の場合、退職届は1ヶ月ぐらい前に提出するのが一般的ですが、アメリカでは退職届を提出するのは2週間前でいいことになっています。従業員が1人やめるとなると、その職務を誰か他の人に引き継がなければならなくて、専門職であればあるほど、引き継ぎに時間がかかって大変ですね。

put someone on notice「誰かに何かについて警告する」

Aさん
The company is being put on notice that if they do not show improvement, they may be shut down.

訳)その会社は改善を示さなければ、閉鎖され得ると警告されている。

まとめ

今回の記事では、英語で「アラート」を表す様々な単語とその使い方について紹介しました。「アラート」を表す3つの単語を最後に復習していきましょう。

  1. “Alert”
  2. “Warning”
  3. “Notice”

英語を使った「アラート」の表現は、日常会話やビジネスの場でも頻繁に使われる表現の一つです。

今回の記事を参考に、「アラート」を正確に伝えるための表現を学び、英語力の向上に役立ててみてください。

ここまで読んでいただき、ありがとうございました。