「”permanent”や”permanently”ってどんな意味なの?」「”permanent”と”permanently”ってどうやって使い分ければいいの?」と悩んでいる方も多いのではないでしょうか?
どちらの英単語もイマイチピンと来ず、使い分けるのが難しいですよね。
そこで本記事では、“permanent”と”permanently”それぞれの意味や、”permanent”と”permanently”を使った英語表現についてまとめました。
記事を最後までチェックすれば、”permanent”と”permanently”に関する知識が一通り手に入りますよ。
“permanent”や”permanently”について気になってこのページを訪れた方は、ぜひ記事を最後までチェックしてみてください。
“permanent”の意味
まず”permanent”には、次のような意味があります。
- 永続する
- 永久的な
- 不変の
- 長持ちする
- 常設の
日本でも「パーマ」という言葉がありますが、それも”permanent”が由来です。パーマをかければ髪の毛が”永続的に”カールしますよね。
“permanent”の語源についても見てみましょう。
“permanent”は”per”「完全に」”remain”「残る」”ent”「もの」が合わさってできた英語表現です。
“per”「完全に」”remain”「残る」”ent”「もの」を繋げて直訳すると「完全に残るもの」となり、上記の箇条書きで紹介したような「永続する」「永久的な」などの意味になります。
“per”「完全に」は”perfect”という単語を想像してもらえると分かりやすいかと思います。
“permanent”と意味が似ている英語表現としては、以下のような単語が挙げられます。
- temporary
- transient
- standing
次に”permanent”を使った英文について見てみましょう。
We all wish for permanent world peace.
訳)私たちはみんな恒久的な世界平和を願っています。
Aさん
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.
訳)乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
Aさん
Absolutely nothing is permanent in life.
訳)この世で永遠なものなど一つもありません。
“permanently”の意味
“permanently”も”permanent”と同じく次のような意味を持っています。
- 永続する
- 永久的な
- 不変の
- 長持ちする
- 常設の
ただし”permanently”は”permanent”とは異なり、副詞です。
“permanently”を使った例文をいくつか見てみましょう。
Aさん
Smoking is likely to damage your health permanently.
訳)喫煙はあなたの健康に永続的にダメージを与え続けます。
Aさん
Michael and his family have settled permanently in the States.
訳)マイケルと彼の家族はアメリカに永住しています。
Aさん
I was permanently banned from website.
訳)私はとあるWEBサイトから永久的にアカウントを凍結されました。
“permanently”も”permanent”は意味が同じなので、意味を覚えることは難しくありません。あとは、品詞が異なることを考慮して、適切な箇所で適切な表現を使えるようになることを目指しましょう。
“permanent”や”permanently”を使った英語表現まとめ
“permanent”や”permanently”を使った英語表現をまとめると以下のようになります。
- “permanent tooth”
- “permanent wave”
- “301 Moved Permanently”
それぞれ詳しく見ていきましょう。
“permanent tooth”
“permanent tooth”は、永久歯という意味の英語表現です。”permanent”が「永久の」で”tooth”が”teeth”「歯」の複数形なので、「永久の」と「歯」を合わせてそのまま「永久歯」です。
永久歯は”permanent tooth”ですが、乳歯は”Milk tooth”と言います。まだミルクを飲んでいる子供の歯なので”Milk tooth”となります。
乳歯の乳は”milk”という意味ですので、そのまま翻訳されていることが分かりますね。
“permanent tooth”を使った例文を見てみましょう。
Aさん
His permanent tooth is coming in behind his milk tooth.
訳)乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
Aさん
I was permanently banned from website.
訳)私はとあるWEBサイトから永久的にアカウントを凍結されました。
この機会に「歯」に関連する英語表現をまとめて覚えてしまうのもいいかもしれません。
“permanent wave”
“permanent wave”は「パーマ」という意味の英語表現です。日本語ではカタカナで「パーマ」と表現するので、英語では”perm”や”permanent”と表現するのでは?と思っていた方も多いのではないでしょうか?
しかし実際には”permanent wave”と表現します。”permanent”が「永久の」で”wave”が「波」なので繋げると「永久の波」となります。
“permanent wave”を使った例文を見てみましょう。
Aさん
The permanent wave hairstyle took time to obtain and was expensive.
訳)パーマをかけるのは大変で、とても高価です。
この機会に「髪の毛」に関連する英語表現をまとめて覚えてしまうのもいいかもしれません。
“301 Moved Permanently”
“301 Moved Permanently”は「恒久的に移動した」ことを表すウェブ上のステータスコードです。
ウェブサイトにアクセスした際に、本来アクセスできるはずのページが表示されず、”301 Moved Permanently”と表示された経験がある方もいるのではないでしょうか。
“permanently”はこういった場面でも使われています。
まとめ
“permanent”と”permanently”それぞれの意味や、”permanent”と”permanently”を使った英語表現について解説しました。”permanent”や”permanently”に関する知識は身につきましたでしょうか?
“permanent”や”permanently”について理解できたら、次は覚えた言葉を実際の英会話で使ってみましょう。せっかく覚えた英語表現を、頭の中だけで留めておくのはもったいないです。
また今回のように分からない英語表現に出会ったら、できるだけその場で調べてしまう癖をつけましょう。そうすることで、あなたの英語力は少しずつ伸びていくはずです。