頭がズキズキ、歯がズキズキ、転んだ傷がズキズキ、このように脈を打つように繰り返される痛みがあります。「ズキズキ」という言葉で表現されるこの身近な痛みですが、英語ではどのようにそれを説明するのかご存知ですか?

この記事では、オノマトペ「ズキズキ」の英語”Throbbing pain”を例文とともに解説します。頭痛や歯の痛みといった英語も合わせて紹介しますので、日常生活で起こり得る痛みを正しく表現できるようになりましょう。

オノマトペ「ズキズキ」の意味とは?

痛みのオノマトペにはヒリヒリ、ジンジン、ガンガンやチクチクなど、その痛みの種類に合わせていくつもの表現があります。そして、本記事で紹介する「ズキズキ」もそのひとつです。

オノマトペ「ズキズキ」とは?

様々な痛みがあるなかで、ズキズキと言うときは特に脈を打つように一定のリズムで繰り返される痛さを指します。この痛みは、急激に起こるキューとしたものでも、鋭く締め付けられるようなキリキリといったものとも違う感覚の痛みになります。
例えば、偏頭痛や緊張型頭痛といった頭痛、虫歯または炎症によって起こる歯の痛み、その他にも神経痛や胃痛でもズキズキする痛みが現れることがあります。

頭痛や歯の痛みの英語を紹介

頭痛や歯の痛みの英語を紹介

本題に入る前に、ここでは体の痛みを表す英語を簡単におさえておきましょう。

頭痛と歯の痛みを表す英語

頭痛は”headache”(カタカナ語の発音はヘデイク)、そして歯痛は”toothache”(トゥースエイク)であり、どちらも名詞です。
これらを英文にする場合は、以下のように使います。

Aさん
I have a headache.
訳)頭痛がします(頭が痛いです)。
Aさん
I have a toothache.
訳)歯痛があります(歯が痛いです)。

例文のように、主語+have/hasのパターンで使用しましょう。次からは、頭痛や歯痛などがズキズキと痛いということを具体的に説明できるよう解説を続けます。

オノマトペ「ズキズキ」の英語Throbbing pain

さて、本題に戻ります。まず、ズキズキを表す”Throbbing pain”を構成する2つの単語をそれぞれ解説します。

”throbbing”の意味

”throbbing”は普段使い慣れていない単語かもしれません。カタカナ語の発音はスロッビング、以下、辞書で意味を調べてみましょう。

throbbing
“a strong, regular beat”
訳)強く、規則的な拍。

“pain felt in a series of regular beats”
訳)規則的な一連の拍動で感じる痛み。

参考:Cambridge Dictionary ”throbbing”

”throbbing”には「動悸(どうき)」「脈打つ」という意味があります。一般的に生理的な現象や感情的な状態に使用されることが多くなります。

“pain”の意味

痛みを表す代表的な英語は”ache”と”pain”の2つです。上で頭痛(headache)と歯痛(toothache)の英語に共通して使われた単語は”ache”でしたね。

pain
“a feeling of physical suffering caused by injury or illness”
訳)怪我や病気によって引き起こされる肉体的な苦痛の感覚のこと。

参考:Cambridge Dictionary ”pain”

”Throbbing pain”で「ズキズキ」

規則的な一連の拍動である”throbbing”に痛みの”pain”を組み合わせることで、日本語の「ズキズキ」に当たる英語フレーズが”Throbbing pain”となります。

Throbbing painの使い方

Throbbing painの使い方

ここでは、さらに”Throbbing pain”の使い方を例文でみていきます。「ズキズキ」痛いことを英語で説明できるようになりましょう。

”Throbbing pain”の例文

例えば、朝から「ズキズキ」とした頭痛が続いているとしたら、どのような英語でそれを家族など周りに伝えればよいのでしょうか?

Aさん
I’ve been having a throbbing pain in my head since this morning.
訳)朝から、頭がズキズキと痛んでいます。

頭にズキズキと規則的な痛みがあることを”a throbbing pain in my head”で述べています。この英文は”headache”を使用し、以下の英文にすることもできます。

Aさん
I’ve been having a throbbing headache since this morning.
訳)朝から、ズキズキする頭痛が続いています。

さらに、ズキズキの例文を紹介しましょう。

Aさん
What’s wrong with you?
訳)どうしたの?
Bさん
There’s a throbbing pain in my tooth. I need to book a dentist appointment.
訳)歯がズキズキ痛むんだよ。歯医者の予約を取らないといけないなぁ。

歯がズキズキ痛むことを”a throbbing pain in my tooth”にしています。この例文を頭痛の例と同様に変えてエクササイズしてみましょう。

Bさん
I have a throbbing toothache. I need to book a dentist appointment.
訳)歯がズキズキ痛むんだよ。歯医者の予約を取らないといけないなぁ。

海外で医師に「ズキズキ」を伝える英語

頭痛や歯の痛みの英語を紹介

留学などで海外で健康上のトラブルが起こることがあります。最後に、ズキズキという痛みが特徴の偏頭痛になったときの英語を紹介しましょう。

migraineで「偏頭痛」

偏頭痛は英語で”migraine”です。カタカナ語の発音はマイグレインのようにします。偏頭痛の原因はまだ完全に解明されていないものの、顔面の感覚と咀嚼筋の運動を支配する脳神経の一つである三叉(さんさ)神経の刺激と脳血管の拡張・炎症が関与していると言われています。
偏頭痛持ちの人は、月に数回程度で頭痛が起こることが多く、日常生活に支障をきたすほどの痛みがあるケースがあります。

単語”migraine”を知っていれば、ひどい頭痛で病院に行き、医師から偏頭痛と言われる場合にそれを理解することができます。

偏頭痛を医師に伝える英語

Aさん
Hi, I’ve been having a strong headache regularly, at least once a month.
It’s a throbbing pain and I have to have a day off from work when it happens.
訳)こんにちは。定期的に、少なくとも月に一度、ひどい頭痛に悩まされています。
あまりにもズキズキと痛むので、頭痛があるときは仕事を休まないといけません。
Bさん
You seem to be experiencing frequent migraines. I recommend taking some medication.
訳)偏頭痛が頻繁に起きているようですね。薬の服用をおすすめします。
Aさん
Thank you, I really hope the medication will work for me.
訳)ありがとうございます。この薬が効くことを本当に願っています。

頭痛がどの頻度で起こるのか、どんなときにそれが起こるのか、最初に症状が現れたのはいつかなどの情報を医師に伝えることが大切です。

まとめ

本記事では、オノマトペ「ズキズキ」に当たる英語表現”Throbbing pain”の意味や使い方を例文とともに解説しました。痛みがあることは辛いですが、海外にいればそれを英語で説明できるようにすることが大切です。この機会に、痛みのひとつ「ズキズキ」を伝えられるようにしておきましょう。