独り言って、つい言っちゃうんだよね。
それ、独り言だったの?
オフィスの同僚がブツブツ言って気が取られる、、、

独り言にはいろいろなドラマがありそうです。そんな「独り言」を英語でどういうのか気になりませんか?
この記事ではネイティブが使う「独り言」や「独り言を言う」などの英語表現を紹介しましょう!

独り言って英語でなんという?

独り言とは、聞いている相手がいないのに一人でものを言うことです。呟きという言い方もありますが、Twitterのツィート、そして英語のtweet、どちらもつぶやきですよね。

まずは「独り言」の英語を紹介します。さっそくみていきましょう。

self-talk(セルフトーク)

「独り言」として名詞であり「独り言を言う」の動詞でもある表現です。声に出したり、精神的に自分に語りかける行為、その行動を指します。

monology(モノロジィ)

独り言を言う習慣のことであり、また会話を独占することとしても使われます。monologue(モナログ)になると、一人芝居や劇で相手なしに言うセリフとしてのモノローグになります。

soliloquy(ソリロクィー)

自分の考えを聞き手に関係なく声に出す行為を指します。特に、劇の登場人物による独り言のことを言います。

ここで、一つ例文で使い方をみてみましょう。

Aさん
One of his habits is to self-talk, as it’s said there is a benefit to self-talking, such as less stress and de-stress.
訳)彼の習慣の一つが独り言だが、独り言をいうことでストレスが少なったり解消されるなどのメリットがあると言われています。

de-stress(destress)はストレスを解消するという意味を持ちます。独り言によって、音読効果と同様に脳にその知識を再認識させたり、さらにストレスマネジメントやウェルビーイングを向上させるなど様々な良い面があるようです。

ぼそっとつぶやくときの独り言フレーズ

ぼそっとつぶやくときの独り言フレーズ

ここまで少し難しい単語の紹介が続きましたが、ここからは日常英会話に使える独り言フレーズです。ちょっとしたことについついボソッと声が出てしまうことってありますよね。

No way

あとに打ち消しの言葉をつけ、予想してなかったことが起こったときに思わずでてしまう「まさか、マジでしょ、ウッソー、ありえない」と言いたいときのフレーズ。今晩、出かけるなんて聞いてなかったよ~!など、例えば、夫にまた出かけるの?という気持ちを込めてえー!っていうことってよくありますよね。英語フレーズのノーウェイは、英語で理不尽と感じたときに使う独り言のスラングです。

Shit/Sugar

Shit(シィト)はスラングで「いやな、不快な」の意味を持ちますが、もともと「うんち」からきているからです。あくまでも下品な言葉であることを理解することが必要で、使うことをおすすめしません。あまりにもひどいことが起きてShitと思わず言いたくなるときには、同じSから始まるSugar(シュガー!)と叫ぶこともあります。

Oh my goodness

海外のドラマや映画で「オーマイグッドネス」、またはOh my goshと聞いたことがありませんか?このフレーズは「わ~!、すごい」や「マズい、ヤバい」の意味で使われます。

What the hell?!

what the hell?!(これ、マジ信じられない)という英語フレーズもあります。これは驚きを表し、似た表現にwhat on earthまたはwhat givesもあり、使い分けしてもよいでしょう。

Whoops

ウップスと言えば「あらら、おっと、まずい、やっちゃったわ」という意味の独り言。Whoops, just dropped my mum’s cup.(まずい、ママのカップ落としちゃった 汗)、Whoops, I opened his envelope.(おっと、彼の封筒開けちゃった 汗)という感じで使いましょう。
筆者はイギリスに住みますが、Whoopsはかなりの頻度で独り言しています。

come to think of it

「考えてみると」「そういえば」という意味を持つイディオムです。ふと何かを思い出したときに、自分に言うような感じでcome to think of itと始めます。Come to think of it, I was supposed to send a message to her about tomorrow.(そう言えば、明日のこと彼女にメッセーするはずだったじゃん)であれば、メッセージしていなかったことをフッと思い出したというシーンの独り言ですね。

シーン別によく使う独り言フレーズ2つ

シーン別によく使う独り言フレーズ2つ

シーン別の独り言フレーズとは、日常生活のいろいろな場面でネイティブスピーカーがつい一言言うものです。生きた英語のなかでも独り言を取り入れて言えるようにしてみませんか?例文とともにみていきます。

I made it!

「うまくいった!」とハッピーなときの独り言。うまくいく、成功するのmake itの過去形として「やった!できた!」というニュアンスで使われます。電車の時間に間に合った、よかったー!というシーンにもピッタリの表現。または、家族の誕生日に作ったケーキが素晴らしい出来で喜ぶ顔を想像するとよっしゃ!という気持ちになる、そんなときにネイティブが使うフレーズです。似た表現にI did it!がありますが、madeをdidにしたもので同じ意味になります。独り言のシーンに限らず使える表現です。

I told you so.

「だからそう言ったよね?」から「言わんこっちゃない・言ったとおりだよね」というニュアンスまで含む独り言フレーズです。

Aさん
I forgot to charge and I have no battery for my iPhone. We have to leave now lol
訳)iPhoneの充電忘れてバッテリーないよ。もう行かないといけないのに 泣)
Bさん
I told you so.
訳)だからそう言ったよねー。

 

明日は終日出かけるから前日にしっかり電話の充電をしておいたほうがいいって言ったのにやってない、忙しい朝に充電してる(また同じことしてる、、、)とパートナーが呆れている姿を想像できます。こんなことが起こると知ってるからしたリマインダが何の役にも立たないとき、I told you so.なんてちょっと嫌味ですが強烈な独り言になります。

短いフレーズですが、とてもナチュラルな独り言。2つともぜひご自分のものとして呟くことを癖のように言えるようにしてみませんか?

イギリス人ならではの独り言フレーズ

イギリス人が口癖のように使う表現があります。それが「lovely(ラブリー♡)」です。何かを見てラブリー、誰かへの答えにyesの代わりにラブリー、お礼をいうときにもラブリー、beautiful, wonderful, deliciousの代わりにラブリー、皮肉としてのラブリー、、、
皆さんがもしイギリス英語を目標にしているのであれば、独り言にぜひlovelyを取り入れてみてくださいね。とってもブリティッシュな英語になります!

独り言を言う、ブツブツ独り言を言う、独り言を言いながら・・・

独り言を言う、ブツブツ独り言を言う、独り言を言いながら・・・

最後になりますが、独り言を言うときの表現で、是非使えるようになりたいものを例文とともに紹介します。

独り言を言う talk to oneself/think out loud

基本的な表現をまずは2つ抑えます。独り言を言うの代表的な言い方はtalk to oneself、そしてthink out loudです。

Aさん
That man on the left is so loud when taking to himself.
訳)左の人、独り言うるさいね。
Aさん
My son was talking to himself in his room.
訳)息子は自分の部屋で独り言を言っていた。

このように、主語(息子)が彼自身に話している=彼の独り言となります。
自分の独り言ならtalk to myself、相手が独り言を言っていたらtalk to yourself、彼女が独り言を言ってるならtalk to herselfと変えていきます。このように、主語に合わせてoneselfの部分を変化させてくださいね

Aさん
Did you say something to me?
訳)何か言った?
Bさん
Sorry, I was thinking out loud.
訳)ごめん、独り言だった。

 

イギリスのシンガーソングライターEd Sheeranの曲にも”Thinking out loud”がありますが、think out loudは思いついたことをそのまま口に出すというイメージです。そのつもりはなかったのに、うっかり独り言を言ってしまったようなときにピッタリの表現です。

ブツブツ独り言を言う mumble/mutter

mumble(マムブル)はブツブツ、ボソボソと独り言を言って周りの誰も何を言っているのか分からないようなことmutter(マタ)のほうはささやきに似ていて、誰にも聞こえないように呟くことです。

Aさん
My boyfriend mumbles to himself and I don’t get what he is saying.
訳)彼ってブツブツ独り言を言うから、何を言ってるか分からないのよ。

ティーネイジャーの家族がボソボソ話すときにも使えそうな例文ですね。

独り言を言いながら while talking to myself

独り言を言いながら家事をすることってありませんか?次にすべきことを考えていたり、あの人あんな事言ってたななどとふっと思い出したことが口に出たり。そんなときはwhile talking to oneselfでつぶやいてみましょう。

Aさん
I was chopping carrots while talking to myself.
訳)独り言言いながら、人参切ってたの。

家事をしている時間って実は他のことを考える良い時間になったりします。そんなときはぜひ!「この包丁きれないわー」「明日のレッスンって何時に入れてたっけ?」など、英語で独り言を言いながら作業してみてください

まとめ

本記事では「独り言」や「独り言を言う」というときの表現を紹介しました。self-talkより、talk to oneselfのほうがネイティブに使われています

ところで、独り言をつぶやいて英語のスピーキング力をアップするという話があります。アウトプットの面ではおすすめであり、英語のレッスン以外でも英語を使うのが当たり前くらいの感覚を生活に取り入れるべきでしょう。朝起きてから寝るまで、ブツブツ英語でつぶやけたらいいですね。正しい独り言なのか、または成果を確かめるためには気軽なオンライン英会話などを利用することもおすすめです。

I desperately want some me time away from my husband! Whoops, I was talking to myself 笑)