「ドライフラワー」という言葉を聞いたことがある方がほとんどではないでしょうか。
インテリアなどの装飾品として使うことも多く、身近な存在といえます。

ドライフラワーはカタカナなので、英語でも同じようにドライフラワーというのでは?と思われる方も多いのではないでしょうか。そこで、今回は、ドライフラワーの英語表現に加え、そもそもドライフラワーは和語なのかどうかも併せて解説します。

さらに、「ドライフラワー」や「ドライフラワー」にまつわる英語を使った英語例文も紹介するので、ぜひ参考にしてください。

「ドライフラワー」とは?

ドライフラワーは、生花を特殊な加工を施して乾燥させた花のことです。特殊な加工を施すことで、花の色や形が維持されて、いつまでも綺麗な状態を保つことが可能です。

ドライフラワーは、生花よりも長期間の観賞が可能であることから、インテリアの一部として装飾されることも多いでしょう。

なお、ドライフラワーの製作方法は、花を切り取り、花束やアレンジメントとして束ね、風通しの良い場所でゆっくりと自然乾燥させることが一般的です。また、加工の際に花材に特殊な保存剤を使用することも少なくありません。

ドライフラワーは、花束やフラワーアレンジメント、リースやウェディングブーケなど、さまざまなものに使われます。

「ドライフラワー」という言葉はどのような場面で使用する?

「ドライフラワー」という言葉はどのような場面で使用する?

ここでは、「ドライフラワー」という言葉をどのような場面で使用するか詳しく見ていきましょう。

【デコレーションやインテリア】

ドライフラワーは、花の美しさが持続するため、インテリアやデコレーションの一部として使われます。花瓶やフラワーアレンジメント、ウォールアートなどに活用されます。

【ウェディングデコレーション】

ウェディングブーケやテーブルセンターピース、ブートニアなどにドライフラワーが使われ、花の美しさを長く保ちながら結婚式の雰囲気を演出します。

【手作りクラフト】

ドライフラワーは乾燥が進むともろくなるため、クラフトや手作りのプロジェクトで使われます。カード、キャンドル、リースなどに組み込まれることがあります。

【贈り物】

ドライフラワーは持続性があり、乾燥しているため、贈り物として人気があります。誕生日や記念日、お見舞い、感謝の気持ちなどに利用されます。

【店舗やカフェのディスプレイ】

ショップやカフェなどの商業施設では、ドライフラワーがディスプレイや店内の雰囲気づくりに使われることがあります。

【季節やイベントのテーマデコレーション】

季節ごとのテーマや特別なイベントに合わせて、ドライフラワーがデコレーションに利用されることがあります。例えば、クリスマスやハロウィンの飾り付けなどで活用されます。

「ドライフラワー」は英語でなんていうの?

「ドライフラワー」という言葉はどのような場面で使用する?

ドライフラワーは、英語で”dried flower”といいます。” dried” は「乾燥した」という意味があり、後ろに「花」という意味の” flower”を付けることで、ドライフラワーという意味になります。

英語では、「ドライドフラワー」(drάɪd flάʊɚ)となるので、発音には注意しましょう。

Audio created by elevenlabs.io

「ドライフラワー」は和語?

ドライフラワーは英語で”dried flower”が語源です。いずれも似たような発音ではありますが、英語では「ドライ」ではなく「ドライド」となることから、ドライフラワーは和語であるといえるでしょう。

とはいえ、「ドライド」の「ド」は、ほとんど発音しないので、日本人にとっては「ドライフラワー」と聞こえるかもしれません。

「ドライフラワー」にまつわる英語

ここでは、「ドライフラワー」にまつわる英語を見ていきましょう。

  • Preserved Flowers: ドライフラワーに似た概念で、特殊な加工を施し、生花の美しさを長期間保つ花のことです。
  • Everlasting Flowers: 良い状態を永続的に維持できる花やアレンジメントを指す表現です。ドライフラワーもこれに該当します。
  • Floral Arrangement: 花をアレンジしたデザインや花束を指します。ドライフラワーも様々なフローラルアレンジメントに組み込まれます。

「ドライフラワー」を使った英語例文

「ドライフラワー」を使った英語例文

ここでは、「ドライフラワー」や「ドライフラワー」にまつわる英語を使った実際に使える英語例文と日本語訳を紹介します。ぜひ、英語学習の参考にしてください。

Aさん
I think we should add some dried flowers to the table decorations.
テーブルにドライフラワーを置くといいと思うんだけど。
Bさん
That’s a great idea! They’ll add a touch of rustic charm.
それはいいね。素朴な魅力が加わりそうだね。
Aさん
I found a beautiful bouquet with dried flowers for the bridesmaids.
ブライズメイドのために、ドライフラワーで作った綺麗なブーケを見つけました。

Bさん
Lovely choice! Dried flowers will stay fresh throughout the ceremony.
それは素敵です。ドライフラワーなら、式の間も綺麗な状態が保たれますね。

Aさん
Let’s try making our own greeting cards with dried flowers!
ドライフラワーを使って手作りのグリーティングカードを作ってみよう!
Bさん
Sounds fun! Dried flowers will give a unique touch to each card.
それは楽しそうですね!ドライフラワーがあると、グリーティングカードに独特な肌触りが加わりますね。
Aさん
I’m thinking of getting a floral arrangement for the living room. What do you think about dried flowers?
リビングにフラワーアレンジメントを置こうと思っています。ドライフラワーはどう思いますか。
Bさん
Dried flowers could add a timeless elegance to the room. Let’s check out some options at the home decor store.
ドライフラワーがあると、優雅な印象になりそうですね。インテリアショップで見てみましょう!
Aさん
Thank you so much for the beautiful bouquet! The dried flowers are stunning.
素敵なブーケをありがとうございます。ドライフラワーは本当に素敵ですね。
Bさん
I’m glad you like it! Dried flowers last longer, so you can enjoy them for a while.
気に入ってくれてよかったです。ドライフラワーは長持ちするので、長い間楽しめますね。

まとめ

「ドライフラワー」は英語で”dried flower”といいます。似ているような発音ですが、英語では、「ドライドフラワー」となるので、注意が必要です。

とはいえ、「ド」自体は強く発音するものではないので、英語に慣れていない場合は「ドライフラワー」と聞こえるかもしれません。

なお、今回は、記事の後半で実際に使える英語例文も併せて紹介しました。どのような場面で使用するのかを想像しながら、英語学習の役に立ててください。