「納得した」「納得いかない」「納得できるまで」など、他人の考えや行動などを十分に理解し、認めるときに使っている「納得」という言葉。
日常生活でなにげなく口にしている日本語ですが、英語ではどのように表現するか知っていますか?

「納得」や「納得する」を意味する英語はたくさんあり、シチュエーションや文脈によって表現が異なります。
日本語では「納得する」という一語なので、英語のいろいろな言い方に迷ってしまう人も少なくないでしょう。

今回は、「納得する」を意味するさまざまな英語表現のなかから、よく使われるフレーズを5つ厳選し、意味の違いと例文とともに解説していきます。

最も一般的な「納得する」の “be convinced”

“be convinced”は、「納得する」を意味する最も一般的な英語です。
“convinced”の原形”convince”が「納得させる」という動詞なので、通常は”be+convinced”(納得させられた)という受動態で表します。

英英辞書では以下のように定義されています。
相手に何か行動させる意味を持っているので、自分が「納得する」と言うときには、必ず受け身の形で使うことを忘れないようにしましょう。

to persuade someone or make someone certain
誰かを説得する、または誰かを確信させる

to cause someone to believe something or to do something
誰かに何かを信じさせたり、何かをさせたりする

参考:Cambridge 英語辞書

“be convinced”を使った例文を紹介します。

Aさん
I’m convinced that the boy stole my wallet.
訳)わたしはその少年が財布を盗んだことに納得しました。
Aさん
As well as you, I am not convinced he was late for the train delay.
訳)同じく、彼が電車の遅延で遅れたというのには納得していません。
Aさん
It is important to keep on doing something until you are convinced about it.
訳)納得するまでやり続けることが大切です。

 

“convincing+名詞”で「納得のいく〜」という言い方もあるので、一緒に覚えておくとよいでしょう。

Aさん
After a long discussion, she gave us convincing arguments.
訳)長い議論の末、彼女は納得のいく意見を出してくれました。

 

満足できて「納得する」の “be satisfied”

満足できて「納得する」の "be satisfied"

“be satisfied”も、「納得する」を意味する英語でよく使われるフレーズです。

英英辞書に“to please someone”と書かれているように、”satisfied”の原形”satisfy”は「満足させる」という意味を持つ動詞です。
「満足する」の意味で使うときは、”be satisfied”と受動態で表します。

to please someone by giving the person something that is wanted or needed, or to make someone feel pleased because a particular desired result has happened
欲しがっている、あるいは必要とされているものを与えることで、誰かを喜ばせること、または、望み通りの結果になって誰かを喜ばせること

参考:Cambridge 英語辞書での定義

“be satisfied”を使った例文を紹介します。

Aさん
I am not satisfied with the job you did.
訳)あなたの仕事ぶりには納得がいきません。
Aさん
Do you think he will be satisfied with our explanation?
訳)わたしたちの説明に、彼は納得してくれると思いますか?
Aさん
Even if it looks perfect, the person may not be satisfied.
訳)完璧に見えても、本人は納得していないかもしれません。

 

同意して「納得する」の “agree”

同意して「納得する」の "agree"

“agree”は、相手の意見や行動に対し、同意して「納得する」ときに使われる英語です。
“agree”には、同じ考えを持っている、または相手の提案やアイディアを受け入れるといった意味があります。
「同意する」「賛同する」などの意味を含む「納得する」には、”agree”を使って表現するのが好ましいでしょう。

to have the same opinion, or to accept a suggestion or idea
同じ意見を持つこと、あるいは提案やアイディアを受け入れること

参考:Cambridge 英語辞書

“agree”を使った例文を紹介します。

Aさん
I have to agree that this is the most beautiful beach in Hawaii.
訳)ハワイで最も美しいビーチという評判なのも納得です。
Aさん
We have a lot of ideas, but he doesn’t agree with all of them.
訳)アイディアはたくさんあるのですが、彼はなかなか納得してくれません。
Aさん
Jane and Carl agree that it is time to break up and remain friends.
訳)ジェ―ンとカールは、別れて友人関係に戻ることに納得しました。

 

受け入れて「納得する」の “accept”

“accept”は、特定の事実や環境、人の意見などを受け入れて「納得する」ことを意味した英語です。
“agree”と似ていますが、”accept”は必ずしも完全な同意や満足の意味を含みません。
英英辞書でも“reasonable, or true”とあるように、仕方なく事実を受け入れること、妥協することを示す場合もあると覚えておきましょう。

to agree to take something, or to consider something as satisfactory, reasonable, or true
何かを受け入れることに同意すること、何かを満足、妥当、または真実とみなすこと

参考:Cambridge 英語辞書

“accept”を使った例文を紹介します。

Aさん
I’m always trying to explain things in a way that everyone can accept.
訳)常に、誰もが納得できるような説明を心掛けています。
Aさん
Kate finally accepted the new project, although she was not entirely happy with it.
訳)ケイトは最終的に新プロジェクトに納得しましたが、完全には満足していません。
Aさん
I don’t accept your apology at all.
訳)あなた方の謝罪には全然納得できていません。

 

理解できて「納得する」の “understand”

理解できて「納得する」の "understand"

“understand”は、シンプルに物事を理解して「納得する」と言いたいときに使われる英語です。
この場合の”understand”は、単に情報を知るだけでなく、物事の意味や理由を掘り下げて深く理解することを示しています。

to know the meaning of something, or to know how a person feels and why the person behaves in a particular way
何かの意味を知ること、あるいは人がどのように感じ、なぜ特定の行動をとるのかを知ること

参考:Cambridge 英語辞書

“understand”を使った例文を紹介します。

Aさん
I understand your point of view.
訳)あなたの言い分には納得できました。
Aさん
Chris understood why the decision was made.
訳)クリスはその決定がなぜなされたか納得しました。
Aさん
Hannah wasn’t able to understand that right away.
訳)ハンナはすぐには納得しませんでした。

 

「理解する」「腑に落ちる」などとも訳せるので、”got it”や”make sense”に言い換えることもできます。

Aさん
Thank you for teaching me until I got it.
訳)納得できるまで教えてくれてありがとうございます。
Aさん
His story doesn’t make sense to me.
訳)彼の話は、どうも腑に落ちないのです。

 

まとめ

「納得する」を意味するさまざまな英語表現のなかから、よく使われる5フレーズを厳選し、例文とともに解説しました。

「納得する」は、普段の生活でもよく登場する日本語ですが、英語では「満足する」や「同意する」、「受け入れる」、「理解する」などいろいろな訳に言い換えられます。

今回紹介した5つの表現は、それぞれ違う意味で覚えていたという人も多いでしょう。
単語を調べるときは、英英辞書に載っている意味も合わせてチェックするのがおすすめです。
英語特有のニュアンスの違い、適した使い方などを習得し、英会話スキルの向上を目指しましょう!

以下の記事では、納得したときに使える便利な相槌表現も紹介しています。