洗練された美しさ、洗練された人、私たちはこのように物事や人を「洗練」という言葉で表すことがあります。
洗練といえば褒め言葉ですが、英語ではどのように表現するのでしょう?
記事では、英語「洗練」や「高級感」などを表す言葉を紹介します。ぜひ、英会話での表現に役立てられるようにしていきましょう。
洗練の英語3選
洗練とは、あかぬけしていて優雅、磨きのかかったものに練り鍛えることを指します。洗練の類語には、お洒落・洒落た・垢抜けたなどがあります。
日本語にスタイリッシュという言葉がありますが、これも洗練さがある、風情、優雅さのある様を言います。このように、洗練を表現する言葉は様々あるんですね。
洗練に関連する英語表現を知っていると、人とのコミュニケーションに役立つでしょう。
本記事では覚えておきたい洗練の英語を3つ紹介します。
sophisticated
ひとつ目の「洗練」はsophisticated(ソフィスティケイティド)です。辞書で調べると”洗練された・あか抜けた・教養のある”、そして会話や文章が”高尚・しゃれた・粋な”といった意味を持つ形容詞であることが分かります。
例えば、ある人物に対してsophisticatedを使う際には、その人は社交的なシーンに慣れていて、文化、ファッション、その他社会的に重要と考えられる事についてについて十分な知識を持っていることになります。
I think she is sophisticated.
訳)彼女って洗練されていると思う。
洗練とはあかぬけしていて優雅、磨きのかかったものに練り鍛える事だと前述しました。ひとつ目の例文を使い、彼女がどうして洗練されたのか、その理由を追加した英文をみてみましょう。
I think she became sophisticated after spending time with many different nationalities in London.
訳)ロンドンで様々な国籍の人々と過ごした結果、彼女は洗練されたんだと思う。
姿勢が良かったり清潔感があれば、洗練された人に見られることもあります。見た目だけでなく、例えば国籍の違う人たちと過ごし、文化や考えの違いがあることを体験し、異なる角度から物事の見方や知識が増えた結果、自分の意見や自信を持つことになり、結果洗練されることもあるでしょう。
Sophisticated paintings are for sale in a shop in Milano, Italy.
訳)洗練された絵画がイタリア・ミラノのショップで販売されている。
このように、芸術に関しても洗練されているものをsophisticatedで表現します。
refined
二つめの洗練は「refined」という単語を紹介しましょう。形容詞refined(リファインド)には”洗練された・上品な”の意味があります。マナーがあり礼儀正しく優雅という使われ方もします。似た英語に、elegant(洗練された・優雅な・上品な・見事な)/polite(洗練された・礼儀正しい・丁寧な)などがあります。
There are two different opinions as to whether Catherine has a refined taste or not.
訳)キャサリン妃が洗練されたセンスを持っているかどうかについては、2つの異なる意見があります。
refined taste=洗練されたセンス
皇太子妃になってもプチプラブランドを気にせずに身につけるキャサリン妃のセンスはやはり注目のもとです。
I like things that are refined and have good taste.
訳)私は洗練されて趣のあるものが好きなんです。
a good tasteで趣があると表現していますが、quaint(クウェイント)という単語を使うこともできます。
fine
英語学習者にとって馴染みのある「fine」。お天気がいいときやI’m fine.(元気です)などの会話によく使われます。このfineには素晴らしい、良いなどの私たちが知っている意味の他に、”洗練された”や”上品な・センスの良い”が含まれています。
fineを使ったfine dining restaurantやfine artというフレーズがあります。どちらも洗練されたレストランやアートの意味です。レストランで言えば、お料理の味だけでなく素晴らしいプレゼンテーションも客に喜ばれます。
What do you want to do on your birthday?
訳)誕生日に何がしたい?
I would like good food on the day to celebrate. I’m looking for a fine dining restaurant in London.
訳)お祝いするのにその日は美味しいものを食べたいな。ロンドンのファインダイニングのレストランを探しているよ。
Ok, let me know once you have decided and I’ll book a table.
訳)オッケー。テーブルを予約するから、決まったら教えて。
fine diningには洗練された、高級のという意味があり、特別な日にぴったりですね。このようなレストランではsophisticated taste/refined tasteを楽しめるでしょう。
高級感の英語2選
高級感のある家には高級感のあるインテリアが使われているでしょうし、高級感のあるランジェリーはつけるときに特別な気持ちになれます。この「高級感」の英語を2つ紹介しましょう。
luxury
日本語でも豪華だったり贅沢というときにラグジュアリーと言いますが、一般的なものと比較される高級感を表す英語luxuryからきています。英語の発音はラグジャリィのように発しましょう。gorgeous(ゴージャス)という単語もありますが、これは特に人、衣服や装飾、景色などが見事で美しかったり華やかな場合に使われます。
My friend lives in a luxury house in France. There are 8 bedrooms and the interiors for all of the rooms are so beautiful.
訳)友人はフランスで高級感ある一軒家に住んでいます。ベッドルームは8部屋、どの部屋もインテリアがとても素敵です。
この一軒家とは南フランスかどこかでしょうか?自然に囲まれた環境で、高級で洗練された生活をしている人がいます。
high-class
high-classとは品質や社会的階級などが高いことを指します。
例えば、セレブがhigh-class hotelに滞在というようなイメージで使います。classは”等級”を表す表現のため、high-class hotelはluxury hotelやfive-star hotelとも言えます。
My dream is to stay at the Rosewood London which is one of London’s high-class hotels.
訳)夢はロンドンの高級ホテルのひとつのローズウッドロンドンに泊まることなの。
Rosewood Londonはどんなホテル?と気になった方はこちらのリンクをご覧ください。このページにもrefinedという言葉が使われていますので見つけてみてください。
https://www.rosewoodhotels.com/en/london/overview/about
「洗練されている」の英語
ここまで、洗練、おしゃれ、あか抜けた、スタイリッシュ、上品、高級感、優雅などなど様々な言葉が登場しました。
ここでは、◯◯は洗練されている、という例文を紹介しましょう。
◯◯は洗練されている
「◯◯は洗練されている」という見方に触れたり、洗練されているという自分の感想や意見を言うことがあります。
This chocolate package design is sophisticated.
訳)チョコレートのこのパッケージデザインは洗練されています。
His behaviour is sophisticated, as he has his own opinions but also listens to others.
訳)自分の意見を持ちながらも、他人の意見にも耳を傾ける彼の立ち振る舞いは洗練されている。
We were impressed at how the hotel concierge’s work was so refined.
訳)ホテルのコンシェルジュの仕事ぶりがとても洗練されていたことに感動した。
チョコのパッケージには高級感があり多くを語りすぎない洗練さが、コンシェルジュは熟練のホスピタリティを持っているのでしょう。
洗練されたの英語 イギリスのスラング
ここでひとつ、洗練されたということをイギリス英語で表現する際のスラング表現を紹介します。
posh
poshとはエレガントまたはスタイリッシュで豪華なことを指します。イギリスでの会話に”あの人はポッシュだね”というものがありますが、このときはお金を持っているように見える場合に使われます。このため、洗練された、高級ななどの意味を持つposhはイギリスならではで皮肉になることもあります。
Her dress is posh. Is she going on a holiday again?
訳)彼女のドレス洗練されてる(豪華)ね。またホリデーに行くのかね?!
洗練されたの英語 ファッション3選
fashionableはファッショナブルという日本語としても使われ、今っぽいというニュアンスです。ファッションに関しては様々な表現があり、洗練されたファッションセンスなどと言うこともありますね。
stylish
stylishはスタイリッシュとして洗練されたファッション、粋なファッションを指し、トレンドに乗った都会的なイメージがあります。ちなみに、2024年のトレンドカラーはチェリーレッドだそうです。
The key to spring/summer fashion trend is stylishness.
訳)春夏のファッショントレンドの鍵となるのはスタイリッシュです。
elegant
上品でエレガントなファッションは、見た目や態度が優雅というときに使うelegantで表現しましょう。
A comfortable fit looks more elegant than too tight, body hugging clothes.
訳)心地よいフィット感は、体にぴったりとフィットしすぎる服よりもエレガントに見えます。
body hugging=衣服が体にぴったりした
chic
chicには、スマートなエレガンスと洗練さがミックスされたニュアンスがあります。日本語でもシックと表現し、おしゃれな・あか抜けしたというファッションを指しますね。
I love a modern chic fashion style because it exudes elegance and luxury.
訳)エレガントと高級感を醸し出すので、モダンシックなファッションスタイルが大好きです。
「洗練された」の英語まとめ
洗練と言っても、おしゃれ、あか抜けた、スタイリッシュ、上品、高級感、優雅などなど様々な言葉があります。一つの単語が複数の意味を持つパターンがあることもわかりました。
まずはsophisticatedやrefined、そしてファッションに興味のある方はstylish・elegant・chicなども覚えていきましょう。