話しの埒が空かないから妥協しちゃった、のように誰かとの間で譲り合いするような場面があります。
この「妥協する」の英語はどのようなものになるのでしょう?
記事では英語「妥協する」や、まつわる英語表現を紹介します。日常会話に使える表現をひとつ増やしましょう。
「妥協する」の英語
妥協(だきょう)とは、対立する主張に対し、お互いの主張をいくらかずつ譲り合って、結論に導くことを言います。
交渉ごとから、人によっては結婚相手(!)まで、妥協することがあります。
compromise
英語で妥協すると言いたいときは定番表現である「compromise」を使います。
compromiseには、名詞として「妥協・譲歩・歩み寄り・和解・示談」、動詞として「互いに妥協して解決する」、「妥協する・譲歩する・歩み寄る・和解する」といった意味があります。譲り合って解決に向ける妥協にはピッタリの単語です。
Did you compromise on the condition of how we use the sports hall? We need a longer time, could you negotiate patiently?
訳)体育館の使い方の条件に妥協したの?私たち、もっと長い時間が必要、根気よく交渉してくれる?
体育館を使いたい2つのグループがどうやってお互いの時間を確保するかの話し合いがあったようです。妥協した結果を聞いたものの、それでは時間が足りなかったという、、、例文です。
I don’t like to compromise, so I sometimes clash with people.
訳)私は妥協するのが嫌いなので、時々、人と衝突してしまうことがあるんです。
clashは衝突やぶつかるなどの意味を持ちます。妥協ができない人は強引になりがちで、他人と衝突することになってしまうことがあります。
give in
give inには、要求などを「受け入れる・応じる」という意味があることから「妥協する」として使えるフレーズです。
Unfortunately, we can’t give in to the point in the terms and conditions.
訳)残念ながら、利用規約のその点については妥協することができません。
find a happy medium
ここでひとつ、「妥協する」の面白いフレーズを紹介しましょう。それがfind a happy mediumです。
happy mediumは”妥協点・折衷案”の意味を持ち、それをfind(探し出す・見出す)すること=妥協する、妥協を図るとして使える表現になります。happyが使われているところから、双方の合意がハッピーなものだというニュアンスの面白い表現です。
It’s difficult to find a happy medium between us about the wedding ceremony. We need to chat again at another time.
訳)結婚式について、あなたと私の間で妥協をすることは難しいね。別の機会にもう一度話す必要があるわ。
この例文では逆に、ハッピーな合意ができない2人が目に浮かびます。次の話し合いではうまく事が進みますように。
meet someone halfway
「meet someone halfway」でも妥協すると表現することができます。誰かをhalfway(中間で・途中で)の状態に満足させるのニュアンス=妥協するとなるからです。
someoneをお互いという意味のeach otherに置き換え「meet each other halfway」のように変化させて使います。
Did you manage to get the result?
訳)結果を出すことができたかな?
Yes, we met each other halfway and got a result.
訳)はい、妥協し結果を得ました。
妥協点の英語
次に紹介するのは「妥協点」の英語です。
妥協点とは、意見などが対立した際にお互いが歩み寄って同意できるポイントであり、「妥協点を見つける」のように使われます。
a middle ground for compromise
このフレーズでポイントとなるのは単語groundでしょう。
groundには土地の他、見方・見地・立場などの意味があります。妥協のための中間のground=妥協点になります。
We all agreed on the middle ground for compromise about our contract.
訳)私たちは全員、契約に関する妥協点について合意しました。
a happy medium
a happy mediumは”妥協する”のところでfind a happy mediumとして紹介しました。a happy mediumだけにすると妥協点になります。
My husband and I came to a happy medium about buying a new car.
訳)夫と私は、新車購入について妥協点を得た。
meeting point
meeting pointは誰かとの待ち合わせ場所であると同時に、妥協点、落とし所といった意味で使われます。
Where is our meeting point? We need to sort this out quickly.
訳)私たちの妥協点ってどこ?早急にこれを解決する必要があるよ。
sort out=解決する・整理する・区別する
妥協案の英語
お互いが歩み寄るためのアイデアが妥協案です。相手を尊重して一部妥協するためにもときに重要になります。
a compromise idea
「a compromise idea」で物事を前進させるための妥協案になります。ideaは皆さんご存知のとおり、考え・発想・意見・アイデアですね。
He suggested the compromise idea that he will be a committee chairperson.
訳)彼は自分が委員長になるという妥協案を提案しました。
誰もがなりたくない委員長の職、しかし誰かしらに決めないと会の運営が成り立たない、そんな時に妥協案を提供したという例文です。
「妥協できない」の英語
これだけは妥協できない、というものを皆さんお持ちですか?例えば、結婚相手のタイプ、ヴィーガンなどの食べ物、絶対に冷えたビールなどなど、その人によってこだわりは様々です。
「妥協できない」の英語
「妥協できない」はここまでで紹介した「妥協」の英語表現を否定形にするだけで表現することができます。
例文でそれを確認していきましょう。
Do you have something that you can’t meet halfway on?
訳)妥協できないものって何かありますか?
I’m a vegan so I can’t compromise about food. I only eat plant based food.
訳)私はヴィーガンなので食べ物に関しては妥協できません。植物ベースのものだけ食べるんです。
Beers have to be cold for me. I can’t give in to not having cold beer, including Ales from England.
訳)私にとってビールは冷えていないといけません。イングランドのエールビールを含めて、冷えたビールを飲まないことに妥協できませんよ。
イングランドには、常温またはあまり冷やさずに飲むエールというビールがあります。このタイプのビールに妥協できない日本人はいるかもしれません(汗)
まとめ
妥協するというときの定番compromise、そしてネイティブが使う面白いフレーズなどを紹介しました。give inも使いやすいフレーズかもしれませんね。find a happy mediumも使えるようになればネイティブの英語に近づきます。
日々の生活で妥協することは結構あるかもしれません。英語学習には妥協することなく、頑張りましょう!