英語で「最近」はどう言うのか、皆さんはどれだけの単語を思い浮かべることができますか?そうです、英語には「最近」を示す単語が複数あり、それぞれ使いどころが異なります。日本語にするとどれも同じ「最近」という訳になってしまいますが、それぞれニュアンスが少しずつ違うので、適切な単語を使えるように学び直しておきましょう!それも学校では教えてくれないニュアンスですよ!

recently

「最近」を言い表す英語で、recentlyを思い浮かべた方も多いのではないでしょうか。こちらは一般的な表現で、中学校でも習う英単語です。ただ、ちょっと覚えにくいため忘れてしまっている方もいるかもしれませんね。

recentlyの特徴は、「最近」は「最近」でも、過去形と一緒に使うことです。recentlyが過去のある時点を指す言葉であるからです。ただ、口語ではそこまで厳密に文法を気にするわけではないので、現在形でもrecentlyを使ったりします。例えばこんな感じで使います。

Aさん
I went to the U.K recently.
訳)最近イギリスに行きました。
Aさん
My recent favorites are manga.
訳)最近、マンガにハマってるんだ。
Aさん
I recently bought a new car.
訳)最近新しい車を買った。
Aさん
I ran into Mary recently.
訳)最近メアリーにばったり会ったよ。
Aさん
I recently watched Harry Potter.
訳)最近ハリー・ポッターを見た。

頻度を表す単語であるsometimesやoftenは、一般動詞を含む文章の場合その一般動詞の前に入れます。ですからrecentlyも一般動詞の前に入れて使うこともできますが、このように文末に持ってくることもできます。どちらも正しいため好きな方を使ってもらって大丈夫ですよ!

recentlyに関連する用語でよく見るものでは、recent news(最近のニュース)がありますね。最上級の「the most recent + 名詞」の形もよく使われ、「直近の~」という意味があります。the most recent event(直近の出来事)のように使います。どちらも日常英会話で使えるのでここでまとめて覚えておきましょう!

lately

lately

latelyも「最近」を表す英単語。こちらもrecentlyと同じく過去のことを示すのですが、違いはその地点から今まで継続していることを表す現在形や現在完了形でも使えることです。むしろ、口語だと現在形と現在完了形で使うことが多いようです。言葉は変化するものですから、正しい文法が今は使われなくなっていても不思議なことではありません。

Aさん
How are things lately?
訳)最近どう?
Aさん
How have you been lately?
訳)最近調子どう?
Aさん
I haven’t worked out lately.
訳)最近運動不足だ。
Aさん
I have gained weight lately.
訳)最近太ってきちゃった。
Aさん
I can’t sleep lately.
訳)最近眠れない。
Aさん
I have been no good lately.
訳)最近調子が悪い。
Aさん
It’s been cold lately.
訳)最近寒いよね。

latelyは文末につけるのが一般的です。

recentlyと同じく「直近の~」というフレーズもあり、その場合は「the latest + 名詞」と言います。the latest news(直近のニュース)などを見かけることが多いです。こちら、勘違いして「遅いニュース」と捉えてしまう場合があるため注意してくださいね。最近、ハマっている(I’m into ~ lately)」、「最近、興味がある(I’m interested in ~ lately.)」なども使えます。

ちなみに、上の例文のように調子はどうかと聞かれたらどう返すべきか、その応答文の例文も載せておきますね。

Aさん
Same old.
訳)前と同じだね。
Aさん
OK.
訳)問題ないよ。

Aさん
Good.
訳)いいよ。

Aさん
So-so.
訳)まあまあだね。

these days

these days

「最近」を英語で言うならthese daysでしょと思った方も一定数いるでしょう。こちらも中学校で「最近」という意味を持つと習う単語です。「最近」という意味を持つ単語の中でも比較的カジュアルな表現で、過去と比較して現在形と共に使うことが多いです。theseは「これらの」という複数形の名詞を続ける単語ですから、dayを複数形にすることを忘れずに!例文はこちら。

Aさん
I quit smoking these days.
訳)最近タバコをやめたんだ。
Aさん
I’m busy these days.
訳)最近忙しいです。

過去と比較して現在のことを言っていますよね。these daysは文末に来ても良いですし、文頭に来てもOKです。世間の情勢などを言う時に使うというよりは、カジュアルな表現ですから個人的なニュースについて言うことが多いですね。

せっかくthese daysを覚えるのであれば、その反対語のthose daysも覚えてもらいたいです!theseは「これらは」、thoseは「あれらは」という意味で、それぞれthisとthatの複数形です。those daysは「あの頃は」という訳になりますよ!

nowadays

nowadaysもthese daysと同じように過去と比較して現在形を使うのですが、違いはthese daysよりフォーマルな表現であることです。ですからビジネスシーンでも使うことができます。

Aさん
Nowadays, there are many bad news.
訳)最近は悪いニュースが多いですね。
Aさん
Nowadays, there are many earthquake.
訳)最近地震が多いですね。

nowadaysは文末ではなく文頭に置くのが一般的なので、他の「最近」を表す単語と違うところがあります。覚えにくいですが、言いながら覚えると耳と口を使うのでスピーキングの練習と思って繰り返し暗記してみましょう。そうすることで五感で覚えることになり、早く長期記憶に残ってくれるようになります。口が言い方を覚えてくれると、nowadaysを文頭で言わないと違和感を覚え、ネイティブスピーカーのようなニュアンスをゲットすることができます。

まとめ

さてさて!今回は「最近」という意味を持つ英語をおさらいしましたが、意外とたくさんあったなという印象があったのではないでしょうか。どれも中学英語ではあるものの、それぞれの違いは全く習わなかったという方も多いでしょう。入試ではこれらの違いを理解していなくても良かったのですから。しかし、ネイティブスピーカーと話す機会があったり、英会話レッスンを受けている場合は同じ「最近」という単語でも違いを理解しておいた方が圧倒的に有利です。日常英会話でもよく使うものですが、使い方や使うべきシチュエーションを理解していれば相手に何の違和感も抱かせることなくスムーズに会話ができます。日本語にはないニュアンスは頭で理解し覚えるまでが大変ですが、それを乗り越えれば細かいところまできちんと理解した英語学習者になれますよ!頑張ってこれらをまとめて覚えてしまいましょう!