相互関税の意味を完全にマスターしよう!
皆さんは「相互関税」の意味について、パッと答えることはできますか?
この記事では英語学習者に向けて、相互関税の意味や使い方はもちろん、英語表現の「reciprocal tariffs」、さらにはトランプ前大統領が行った相互関税政策やアメリカとの関係についても詳しく解説しています。
そして新語・流行語大賞ノミネート語30に選ばれた「トランプ関税」、その背景まで、最新の情報を交えてわかりやすく整理していくので、ぜひ参考にしてください。
「相互関税」の意味は?

「相互関税」という言葉は、最近ニュースでよく耳にしますが、その具体的な意味を正確に理解している方は意外と少ないかもしれません。
まずは基本中の基本、「相互関税」とは一体何なのか、分かりやすく解説していきます。
「相互関税」は「互いの国が同等に関税をかけ合う仕組み」を指す
「相互関税」とは、簡単に言うと「お互いに同じくらいの関税をかけ合うこと」です。
関税(かんぜい、英: tariff)とは、広義には国境または国内の特定の地域を通過する物品に対して課される税。狭義には国境関税(外部関税)のみを指す。
英ナビ!より引用
貿易を行う二国間あるいは複数の国が、お互いに同程度の関税をかけ合うことを指します。
例えば、アメリカが日本からの自動車に25%の関税をかけたとします。
すると日本も「それなら私たちも」とばかりに、アメリカからの農産物に同じくらいの関税をかける。
こんな「お互い様」の関係を相互関税と呼びます。
“Reciprocal Tariffs”の単語解説
さて、「相互関税」の英語表現である”Reciprocal Tariffs”についても詳しく見ていきましょう。
英語で国際ニュースを読んだり、ビジネス会話をしたりする際に役立つ表現です。
“Reciprocal Tariffs”は「相互関税」を意味する
“Reciprocal Tariffs”は、まさに日本語の「相互関税」に当たる表現です。
tariff
名:関税
動:関税をかける英ナビ!より引用
「Reciprocal(リシプロカル)」という単語は「お互いの」「相互の」という意味で、日常英会話でも使える便利な単語です。そして「Tariff(タリフ)」は「関税」のこと。
「お互いの関税」と組み合わせて「相互関税」を意味するのです。
特にビジネスや貿易交渉、経済関連ニュースでよく目にする用語で、最近ではアメリカのトランプ大統領が各国に対し、相互関税を見直したことが話題になりました。
現状は90日間の停止となっておりますが、元々は一律10%のところから24%まで引き上げるという発言から、日本でも大ニュースになったのです。
“Reciprocal Tariffs”の品詞と発音
- 品詞:名詞(複数形)
- 発音:リシプロカル・タリフス [rɪˈsɪprəkəl ˈtærɪfs]
発音は少し難しいですが、最初の「リ」に力を入れることを意識すると伝わりやすくなります。
何度も発声して音に慣れましょう!
“Reciprocal Tariffs”の例文
最後に応用として例文を3つ用意しました。
例文①:
訳)アメリカと中国は相互関税を課しました。
例文②:
訳)相互関税は食料品の価格に影響を与える可能性がある。
例文③:
訳)鉄鋼の輸入にかけられた相互関税について聞きましたか?
“Reciprocal Tariffs”の関連表現

“Reciprocal Tariffs”を理解する上で役立つ関連語を紹介します。
- “Trade War” – 貿易戦争
- “Protectionism” – 保護主義
- “Import Duty” – 輸入関税
それぞれ詳しく解説していきましょう。
“Trade War” – 貿易戦争
“Trade War”は「貿易戦争」という意味を持つ英単語です。
実際に武器を使って戦うわけではありませんが、経済的な攻撃の応酬という意味で「戦争」と呼ばれています。
品詞と発音
- 品詞:名詞
- 発音:トレード・ウォー [treɪd wɔːr]
文字通り”Trade(交換する)”と”War(戦争)”が組合さった表現です。
“Trade War”の使い方
訳)進行中の貿易戦争のせいで物価が上昇しています。
“Protectionism” – 保護主義
“Protectionism”は「保護主義」という意味を持つ英単語です。
国内産業を外国の競争から守るために、輸入品に高い関税を課したり、輸入量を制限する政策のことを指します。
品詞と発音
- 品詞:名詞
- 発音:プロテクショニズム [prəˈtekʃənɪzəm]
相互関税もこの保護主義から生まれることが多く、「自国を守るために関税をかけたら、相手国も同じように関税をかけてきた」という流れになりがちです。
“Protectionism”の使い方
訳)保護主義は時に国際関係を悪化させることがあります。
“Import Duty” – 輸入関税
“Import Duty”は「輸入関税」という意味を持つ英単語です。
外国から輸入される商品にかかる税金のことで、シンプルに言えば「輸入品にかかる税金」のことを指します。
例えば、外国から輸入されるワインや車には、多くの場合「輸入関税」がかかっているのです。
品詞と発音
- 品詞:名詞
- 発音:インポート・デューティ [ˈɪmpɔːrt ˈduːti]
輸入関税は政府の重要な収入源であると同時に、国内産業を守る役割も果たしています。
“Import Duty”の使い方
訳)昨年、電子製品の輸入関税が引き上げられました。
トランプ関税が流行語大賞に?
さて、そんな世界経済を揺るがす「トランプ関税」ですが、2025年の流行語大賞の候補にも入りました。
なぜこのタイミングで話題になっているのか、詳しく見ていきましょう。
『2025 新語・流行語大賞』のノミネート語30に選定
年末に近づくにつれ多くの方が気になるであろう「流行語大賞」というイベントが今年も実施予定です。詳細は以下の通りとなります。
自由国民社がその年1年間に発生した「ことば」のなかから選考し、その「ことば」に関わった人物、団体を顕彰するとされている賞。2004年(平成16年)からは「『現代用語の基礎知識』選 ユーキャン新語・流行語大賞」に、2025年からは「『現代用語の基礎知識』選 T&D保険グループ新語・流行語大賞」に改称している。
ウィキペディアより引用
2025年度からは引用の通り名称が変わり「『現代用語の基礎知識』選 T&D保険グループ新語・流行語大賞」という名前になりました。より詳しく知りたい方は、以下公式HPをご覧ください。
「トランプ関税」も候補入り
「トランプ関税」についても、流行語大賞の候補30選に選ばれました。候補の中では「No.15」の位置づけとなっております。
経済用語でありながら、日々のニュースで繰り返し報じられ、円安や物価高とセットで国民の生活防衛意識を刺激した言葉としてノミネートされました。
まとめ
今回は「相互関税」について、その意味から英語表現の”Reciprocal Tariffs”、そして関連する表現まで幅広く解説してきました。
最後にポイントをおさらいしておきましょう。
- 「相互関税」とは、国同士がお互いに同じくらいの関税をかけ合う仕組みのこと。
- 「相互関税」は英語では「Reciprocal Tariffs」と表現します。
- 直近アメリカのトランプ大統領が日本に対して24%の関税をかけると発表した
- しかし90日間の停止が追って発表され4月13日時点では10%の一律関税のままに
- “Reciprocal Tariffs”は貿易摩擦や貿易戦争の文脈でよく使われる。
- 相互関税がエスカレートすると「Trade War(貿易戦争)」に発展することも。
- 関連表現として「Protectionism(保護主義)」や「Import Duty(輸入関税)」も覚えておくと便利。
相互関税に関する理解を深めることで、英語での経済や貿易に関する話題にもスムーズに参加できるようになります。
この記事を出発点として、さらに深掘りした学習を続けてみてください。
紹介した関連表現も実践的ですので、積極的に活用しましょう。
最後までお読みいただき、ありがとうございました。
【関連記事】

