訪日外国人観光客の増加により、焼き鳥屋でも英語で接客する機会が増えています。
特に、「これはどの部位?」「おすすめは?」といった質問に英語で答えられると、外国人のお客様に安心して楽しんでもらえます。
この記事では、焼き鳥屋で使える英単語や英語フレーズ、実際の接客を想定したロールプレイをシーン別にご紹介します。
英語が苦手な方でも覚えやすい表現を厳選していますので、ぜひ参考にしてください。
焼き鳥屋で役立つ英単語

ここでは、焼き鳥屋での接客時によく使う単語をカテゴリ別にご紹介します。
カタカナでの読み方も添えているので、少しずつ覚えていきましょう。
串の種類や部位に関する単語
- skewer(スキュア):串
- chicken thigh(チキン・サイ):もも肉
- chicken breast(チキン・ブレスト):むね肉
- liver(リバー):レバー
- heart(ハート):ハツ
- chicken tail(チキン・テール):ぼんじり
- chicken meatball(チキン・ミートボール):鶏つくね
- cartilage(カーティレッジ):なんこつ
- negima(ネギマ):ねぎま
※「ねぎま」は日本語そのままで通じることもありますが、通じにくい場合は以下のように説明しましょう。
Negima is a popular type of yakitori skewer that alternates pieces of chicken thigh and green onion.
「ねぎまは、鶏もも肉と長ねぎを交互に串に刺して焼いた、焼き鳥の人気メニューです。」
- alternates(オルタネイツ):交互に配置する、交代で並べる
- pieces(ピーシズ):小片、ひと切れ
- green onion(グリーン・オニオン):長ネギ、青ネギ
【ピックアップ単語】
meatball
meat cut into very small pieces and made into a ball, usually eaten hot with a sauce
細かく刻んだ肉を丸めて団子状にした料理。通常は温かい状態でソースとともに提供される。
味付け・食感に関する単語
- salty(ソルティ):塩味の
- sweet sauce(スウィート・ソース):甘いタレ
- tender(テンダー):やわらかい
- chewy(チューウィー):歯ごたえのある
- crispy(クリスピー):カリッとした
- juicy(ジューシー):ジューシーな
【ピックアップ単語】
chewy
needing to be chewed a lot before it can be eaten
よく噛まないと食べられない、弾力や歯ごたえのある食感。
接客や案内に関する単語・熟語
- grilled over charcoal(グリルド・オーバー・チャーコール):炭火焼き
- would you like~?(ウッジュー・ライク):~はいかがですか?
- recommend(レコメンド):おすすめする
- sauce or salt?(ソース・オア・ソルト):タレにしますか?塩にしますか?
- juicy and flavorful(ジューシー・アンド・フレーバフル):ジューシーで風味豊か
【ピックアップ単語】
juicy
containing a lot of juice and good to eat
汁気が多く、噛んだときに旨みが出るような状態。
焼き鳥屋で使える英語フレーズ
ここでは、焼き鳥屋での注文時・提供時・食後のやりとりで使える英語フレーズをご紹介します。
外国人への接客に備えて、少しずつ練習してマスターしていきましょう。
案内・注文時のフレーズ
Welcome to our yakitori restaurant.
(いらっしゃいませ。焼き鳥屋へようこそ。)
Would you like sauce or salt for your skewers?
(串はタレ味にしますか?塩味にしますか?)
We recommend our “negima.”
(ねぎまがおすすめです。)
This part is juicy and very popular.
(この部位はジューシーでとても人気です。)
提供時・食事中のフレーズ
Here is your order. Please be careful—it’s hot.
(ご注文の品です。熱いのでお気をつけください。)
This one is liver. It has a rich flavor.
(こちらはレバーです。コクのある味わいです。)
Would you like to try some yuzu pepper with it?
(柚子胡椒をお試しになりますか?)
食後のフレーズ
How was your yakitori?
(焼き鳥はいかがでしたか?)
We’re happy you enjoyed it.
(気に入っていただけてうれしいです。)
Thank you very much. Please come again!
(ありがとうございました。またのお越しをお待ちしております!)
焼き鳥屋での実践的な英会話ロールプレイ

ここでは、焼き鳥屋でよくある接客シーンを想定したロールプレイを3パターンご紹介します。
ぜひ同僚同士などで実際に声を出して練習してみてください。
パターン1:味の説明
Excuse me, what’s this skewer?
すみません。この串は何ですか?
That’s “bonjiri.” It’s the chicken tail—very juicy.
それはぼんじりです。鶏の尾の部分で、とてもジューシーですよ。
Sounds delicious! I’ll give it a try.
美味しそうですね!試してみます。
パターン2:注文時のおすすめ
Can you recommend something?
おすすめはありますか?
Sure. “Tsukune” is popular—it’s a chicken meatball skewer.
はい。つくねが人気です。鶏のミートボール串です。
Sounds good. One tsukune, please.
よさそうですね。つくねを1本お願いします。
パターン3:味付けを選ぶ
Would you like your yakitori with sauce or salt?
焼き鳥の味付けはタレと塩、どちらがよろしいですか?
Which do you recommend?
おすすめはどちらですか?
Sauce is sweeter, salt is lighter. Both are tasty!
タレは甘め、塩はあっさり。どちらも美味しいですよ!
Then I’ll try salt this time.
では今回は塩でお願いします。
まとめ
今回は、焼き鳥屋での接客に役立つ英単語・英語フレーズ・ロールプレイをシーン別にご紹介しました。
部位の説明や味付けの案内などを英語で伝えられると、外国人のお客様も安心して食事を楽しめるようになります。
ぜひ今回の内容を活かして、日々の接客に英語表現を取り入れてみてください。
Kimini英会話では、飲食・観光業で実際に使える英語をやさしく学べる法人向けレッスンをご提供しています。焼き鳥屋で英語接客を実践したい方は、ぜひご活用ください。

