「心配してくれてありがとう」「お気遣いありがとうございます」など、相手の配慮や思いやりに感謝する表現を英語で何と言うか知っていますか?

日本語では相手の心遣いに対して様々な感謝の表現がありますが、英語でも状況や関係性に応じて適切な表現を選ぶ必要があります。

この記事では、「心配してくれてありがとう」に関する様々な英語表現から、ビジネスで使える丁寧な言い回しまで、シーン別に使い分けられる表現をわかりやすく紹介します。

「お気遣いありがとうございます」を英語で表現

「お気遣いありがとうございます」を英語で表現

相手の気遣いや配慮に感謝する丁寧な英語表現です。

基本的な表現

Thank you for your concern お気遣いありがとうございます

Aさん
Thank you for your concern. I’m feeling much better now. (お気遣いありがとうございます。だいぶ良くなりました)

Thank you for your thoughtfulness お心遣いありがとうございます

英辞郎によると、「心配していただいて本当にありがとうございます」は “Many thanks for your concern” で表現できます。

参照:英辞郎 on the WEB

 

より丁寧な表現

I’m grateful for your kind concern お気遣いいただき感謝しております

Aさん
I’m grateful for your kind concern during this difficult time. (この困難な時期にお気遣いいただき感謝しております)

Your thoughtfulness is much appreciated お心遣い、大変ありがたく思います

Bさん
「お気遣いありがとうございます」は “Thank you for your concern” が基本です。ビジネスでは “appreciate” を使うとより丁寧になります。

「気にかけてくれてありがとう」を英語で表現

日常的に相手が自分のことを気にかけてくれたことに感謝する表現です。

基本的な表現

Thank you for thinking of me 私のことを考えてくれてありがとう

Aさん
Thank you for thinking of me. Your message really brightened my day. (私のことを考えてくれてありがとう。あなたのメッセージで元気が出ました)

Thanks for caring 気にかけてくれてありがとう

感情を込めた表現

It means a lot that you care 気にかけてくれることがとても嬉しいです

I’m touched by your concern あなたの気遣いに感動しています

Oxford Learner’s Dictionariesによると、”thoughtful” は「思いやりがあり、他人のことを考える」という意味で、相手の配慮を表す際によく使われます。

参照:Oxford Learner’s Dictionaries

「心配してくれてありがとう」ビジネス表現

ビジネスシーンで使える丁寧な「心配してくれてありがとう」の表現です。

フォーマルな表現

Thank you for your concern regarding… ~についてご心配いただきありがとうございます

Aさん
Thank you for your concern regarding the project deadline. We’re on track to complete it on time. (プロジェクトの締め切りについてご心配いただきありがとうございます。予定通り完成予定です)

I appreciate your concern about… ~についてのご心配に感謝します

Thank you for expressing your concern ご心配いただきありがとうございます

メールでの表現

Thank you for reaching out with your concern ご心配いただきご連絡ありがとうございます

Your concern is greatly appreciated ご心配いただき大変感謝しております

上司や取引先への表現

I deeply appreciate your concern ご心配いただき深く感謝申し上げます

Your support and concern mean a great deal ご支援とご心配に大変感謝しております

Bさん
ビジネスでは “appreciate” を使うことで、より professional な印象を与えます。状況説明を加えると、より丁寧な返答になります。

「心配してくれてありがとう」英語でカジュアルに

「心配してくれてありがとう」英語でカジュアルに

友人や親しい人に対して使うカジュアルな表現です。

基本的なカジュアル表現

Thanks for worrying about me 心配してくれてありがとう

Aさん
Thanks for worrying about me. I’m doing okay now! (心配してくれてありがとう。もう大丈夫だよ!)

Thanks for checking in 連絡してくれてありがとう

I appreciate you looking out for me 気にかけてくれて感謝してる

より親密な表現

You’re so sweet to worry 心配してくれるなんて優しいね

Thanks for having my back いつも気にかけてくれてありがとう

SNSやメッセージでの表現

Thanks for the concern! 心配してくれてありがとう!

Appreciate you checking on me 様子見てくれてありがとう

「思いやり」を英語で表現

相手の思いやりの心を表す英語表現です。

基本的な表現

compassion 思いやり、同情心

Aさん
Your compassion during my recovery has been invaluable. (回復期間中のあなたの思いやりは本当に貴重でした)

kindness 優しさ、親切

thoughtfulness 思いやり、配慮

思いやりを表す形容詞

caring 思いやりのある

considerate 思いやり深い

empathetic 共感的な

思いやりへの感謝表現

Your kindness hasn’t gone unnoticed あなたの優しさに気づいています

I’m touched by your thoughtfulness あなたの思いやりに感動しています

ビジネスでの思いやり表現

Your consideration is much appreciated ご配慮に大変感謝しております

Thank you for your understanding and support ご理解とご支援ありがとうございます

Bさん
「思いやり」は文脈により “kindness”、”thoughtfulness”、”compassion” を使い分けます。感謝の気持ちと一緒に伝えると効果的です。

まとめ

「心配してくれてありがとう」に関する英語表現は、相手との関係性や状況によって使い分けることが大切です。「お気遣いありがとうございます」は “Thank you for your concern”、「気にかけてくれてありがとう」は “Thank you for thinking of me” が基本です。

これらの表現を使いこなすことで、相手の心遣いに対して適切に感謝の気持ちを伝えられるようになります。状況に応じて使い分けて、温かいコミュニケーションを築いてください。

【参照サイト】

英辞郎 on the WEB

Oxford Learner’s Dictionaries