リバースとは、向き・順序・流れを逆にすることを表す言葉です。英語の reverse をもとに、日本語では幅広い分野で使われています。
一方で、「反転」「車のバック」「逆再生」「吐く」など、意味の幅が広く、文脈によって分かりにくいと感じることも少なくありません。
この記事では、「リバース(reverse)」の基本的な意味から、英語での使い方や in reverse の意味、日本語で使われる代表的な用法までを詳しく解説します。
最後まで読めば、リバースを正しい意味で使えるようになりますよ。
それでは、さっそく確認していきましょう!
「リバース(reverse)」の意味とは?

「リバース」とは、英語の reverse が元になった言葉で、物事の向き・順序・状態を逆にすることを意味します。
英語の reverse は、動詞・名詞・形容詞として使われ、「反転させる」「裏返す」「逆方向に進む」「決定を覆す」など、幅広い意味を表します。
英英辞書の定義も確認してみましょう。
reverse
to change something completely so that it is the opposite of what it was before
物事を完全に変えて、以前とは正反対の状態にすること
to change a previous decision, law, etc. to the opposite one
以前の決定や法律などを、反対の内容に変更すること
to turn something the opposite way around or change the order of something around
物の向きを反対にしたり、順序を入れ替えたりすること
※このほかにも意味多数
これらから分かるように、reverse の中心的な考え方は「元の状態とは反対側へ切り替える」ことです。日本語の「リバース」も、この意味を土台に使われています。
reverse の英語としての意味と使い方
英語の reverse は、「逆にする」という動作や変化そのものを表す、ややフォーマルな語です。
感情表現よりも、判断・操作・状態変化を客観的に説明する場面で使われる傾向があります。
たとえば、決定の撤回、順序の変更、向きの反転など、「ある状態から反対の状態へ切り替わる」ことを明確に示したいときに用いられます。
They decided to reverse the decision.
彼らはその決定を撤回(逆に)することにしました。
The image was reversed.
画像が反転されました。
in reverse の意味
in reverse は、「逆方向に」「逆の状態で」という意味を表す表現です。動作や工程が、通常とは反対の流れで進んでいることを説明する際に使われます。
単に「逆にする」という動作ではなく、「すでに逆の状態にある」「逆方向で進行している」ことを示す点が特徴です。
The video played in reverse.
動画が逆再生されました。
The process works in reverse.
その工程は逆の流れで進みます。
日本語の「リバース」が表す意味

日本語では、「リバース」という言葉が、英語 reverse の意味をもとにしながら、文脈ごとに少しずつ異なる使われ方をしています。
ここでは、日本語で特によく使われる代表的な用法を整理して見ていきましょう。
「反転」を表すリバース
「リバース」は、日本語では「反転」「裏返し」の意味で使われることがあります。
特に、画像・映像・服・配置など、見た目の向きや表裏を逆にする場面で用いられるのが特徴です。
例
ロゴを左右反転(リバース)する
画像をリバース表示にする
服をリバースして着る(裏返して着る)
デザインを上下リバースで配置する
この意味の「リバース」は、次のような類語表現に言い換えることも可能です。
- 反転する(向きを逆にする)
- 裏返す(表と裏を入れ替える)
- 逆向きにする(方向を反対にする)
「リバース」には、操作や処理を示すカタカナ語としての響きがあるため、IT・デザイン・映像編集・製品仕様といった分野で特に使われやすい表現だといえます。
車・機械で使われるリバース
日本語で最もなじみ深い使い方が、車の後退を表す「リバース」です。
例
リバースギアに入れる
リバースにして駐車する
一度リバースに入れて切り返す
この場合の「リバース」は、「後ろ向きに進む」「前とは逆方向に動く」という意味合いで使われます。
日常会話では「バック」と言い換えられることが多いものの、車両の表示や取扱説明、操作名称では「リバース」が使われる場面も少なくありません。
また、車だけでなく、機械や装置の動作を説明する際にも「リバース動作」「リバース回転」などの形で使われることがあります。
「吐く」を意味するリバース
日本語では「リバースする」の形で、嘔吐(吐くこと)を指す俗語として使われることがあります。
これは、「体内に入ったものを逆に外へ戻す」というイメージから派生した表現です。
例
飲みすぎてリバースした
気分が悪くてリバースしてしまった
昨日は完全にリバースだった
この用法は、完全に口語的・くだけた表現であり、日常会話や冗談交じりの場面で使われるのが一般的です。そのため、ビジネスやフォーマルな場面では使うべきではありません。
また、英語の reverse に「吐く」という意味はなく、この使い方は日本語独自の俗語表現である点にも注意が必要です。
リバース
英語で逆、裏側を意味する。
嘔吐を表す日本語の俗語。
出典:Wikipedia
英語で「吐く」は何て言う?
英語で「吐く」「嘔吐する」と言いたい場合、主に vomit や throw up といった動詞が使われます。
vomit は、医学的・説明的な場面でも使われる比較的フォーマルな表現です。体調不良や症状を客観的に伝える際によく用いられます。
I vomited after eating spoiled food.
傷んだ食べ物を食べて吐いてしまいました。
一方、throw up は口語的で日常会話によく使われる表現です。飲みすぎや気分の悪さをカジュアルに伝える際によく用いられます。
I threw up after drinking too much.
飲みすぎて吐いてしまいました。
また、イギリス英語では be sick が「吐く」という意味で使われることもあります。体調が悪く、実際に嘔吐したことを含んで表す表現です。
He was sick on the train.
彼は電車の中で吐いてしまいました。
まとめ
今回は、「リバース(reverse)」の意味や使い方について、英語としての用法と、日本語での使われ方を整理して解説しました。
リバースの基本は、「逆にする」「反転させる」「逆方向へ動かす」という考え方です。そこから派生して、反転処理、車の後退、逆再生、さらには口語的な「吐く」という意味まで、幅広く使われています。
言葉の核となるイメージを押さえておけば、文脈に応じた意味の違いも自然に理解できるようになります。
ぜひ場面に応じて、「リバース」という言葉を正しく使い分けてみてください。
それでは、これからも楽しい英語学習を。
Let’s enjoy!!

