「税金」は英語ではtaxですが、「税金」と聞いて真っ先に頭に浮かぶのは毎日の暮らしとは切り離せない「消費税」でしょうか。

では消費税は英語では何というのでしょうか。そもそも海外にも消費税ってあるのでしょうか?あるとしたら日本より安いのでしょうか?高いのでしょうか?国によって違いはあるのでしょうか?

外国人と話す機会があったら是非聞いてみたいですね。

税金にまつわるあれこれを英語でどう表現するのか確認してみましょう。

主な税目の英語表記

ひとくちに税金(tax)といっても、さまざまな種類があります。税目別に普段よく耳にする税金の英語表記を紹介します。

種類 税目 英語表記
間接国税
Indirect national tax
消費税 Sales tax/Consumption tax
酒税 Liquor tax
直接国税

Direct national tax

所得税 Income tax
相続税 Inheritance tax
贈与税 Gift tax
直接地方税

Direct local tax

住民税 Resident tax
固定資産税 Fixed asset tax /Property tax
国民健康保険税 National health insurance tax
自動車税 Automobile tax

「税」の前後の言葉(税理士・税制改革など)

「税」の前後の言葉(税理士・税制改革など)

税理士、税務改革など、「税」に関連する言葉を英語ではどう表現するのかを紹介します。

  • Tax accountant(税理士)
  • Tax reform(税務改革)
  • Tax cut(減税)
  • Tax increase(増税)
  • Sales tax rate(消費税率)
  • Including tax(税込)/ Tax included(税込)
  • Tax excluded(税抜)/ Excluding tax(税抜)
  • Tax Office(税務署)
  • Tax Officer(税務署員)
  • Reduced tax rate(軽減税率)
  • Withholding tax(源泉徴収)
  • Final income tax return(確定申告)

税に関する英語表現(税金を払う・滞納するなど)

税金に関する単語を紹介したところで、今度はそれらを使った英語表現を確認してみましょう。

pay taxes  税金を払う

Aさん
It can’t be helped. All workers are obligated to pay taxes.
訳)仕方ないでしょう。全ての労働者は税金を払う義務があるんだから
Bさん
I know. But still, the taxes are too high.
訳)分かってるよ。でもそれにしたって高すぎるよ

脱税

Aさん
Has this congressman done something wrong?
訳)この国会議員何かやったの?
Bさん
They say he evaded taxes.
訳)彼は脱税したらしいです。

税金の滞納

Aさん
Tax delinquencies are increasing due to the recession.
訳)不況の影響で税金の滞納が増加しています
Bさん
That’s a very troubling story.
訳)それは何とも悩ましい話ですね。

税の納付期限

Aさん
When is the deadline for payment of automobile tax?
訳)自動車税の納付期限はいつですか?
Bさん
The end of May every year.
訳)毎年5月末ですよ。

税金が上がる

Aさん
I hear taxes are going up again.
訳)税金がまた上がるらしいね。
Bさん
Are you joking?
訳)冗談だろ。

「税金」に関連する他の言い回しや表現

「税金」に関連する他の言い回しや表現

他にも「税金」に関連する言い回しや表現はたくさんありますので、いくつか紹介します。

be tax-free 税金がかからない
impose tax 税を課す
be taxed 税金がかかる
tax is charged 税金がかかる
collect taxes 税金を取り立てる、徴収する
increase taxes 増税する
tax is reduced 減税する
taxes are refunded 税金が戻ってくる
apply for tax exemption 免税を申請する
abolish tax 税金を廃止する

Taxといえばやはり免税店が思い浮かびますが、みなさんは「Duty-free-shop」と「Tax-free-shop」の違いをご存じでしょうか。

  • 「Duty-free-shop」
    関税(酒税やたばこ税など)、消費税が免除になる。空港に多い。
  • 「Tax-free-shop」
    消費税のみ免除される。街中にある。

消費税は国によって、また物によって税率が異なります。日本の税金も高いと思いますが、海外ではもっと消費税の高い国があります。

ハンガリーの消費税は27%もありますし、デンマークも25%あります。

日本は世界でみると38位で上位ではないんですよね。だからといって安いとも思えませんけれども。

逆に世界で一番消費税が安いのはカナダや台湾で5%となっています。ただ、消費税が安いだけで良い国とはもちろん言えません。税金の高い国はたいてい福祉が充実していて暮らしやすい傾向があります。

こういう話を外国人と話してみたら相手の国のことがよく分かって興味深いですね。

ところで「Duty-free-shop」で買い物をする時はパスポートと航空券を提示する必要がありますね。でもどれだけ買っても税金が全て免除になるわけではありません。

免税の対象金額を超えたり、免税の数量が決まっているものを数量を超えて買ってしまうと税金が徴収されるので注意しましょう。

「Duty-free-shop」で使えるフレーズを紹介します。

Aさん
I get this bag tax-free?
訳)このバッグは免税で買えますか?
Bさん
We are afraid tax-free shopping is not available here.
訳)恐れ入りますがこちらでは免税でお買い物をして頂けません。

外国人のお客様が免税でのお買い物をされることもあると思いますのでその際の会話も少し確認してみましょう。

Aさん
I’d like to use the tax-free service.
訳)免税でお願いします。
Bさん
May I see your passport?
訳)パスポートを拝見できますか?
Aさん
Here you are.
訳)はい、これです。
Bさん
After payment, please come to the duty-free counter with your receipt, purchased items, and your passport.
訳)お支払後はレシート、購入商品、パスポートをお持ちになり免税カウンターまでお願い致します。

まとめ

税金は生活の中で幅広く課せられていて、知らないうちに払っているものも多いです。

外国人に日本の税金について質問されることもあるかもしれませんから、是非この機会に税金の種類や、それらを英語でどう表現するのかを学んでみるのも良いかもしれません。

そして是非、日本の、そして海外の税金について話をしてみましょう。

その時にはこのフレーズも使ってみてください!

Aさん
What is the sales tax rate in your country?
訳)あなたの国の消費税は何%ですか?