英語圏では相手のことを褒めるシーンが頻繁にあります。

相手に会った際に挨拶を含めて服装を褒めたり、メイクを褒めたりするのはもちろん、提案や仕事ぶりを褒めることもあるでしょう。

相手を褒める際の英語表現にはさまざまな種類がありますが、「魅力」や「魅力的」という表現が使えると便利です。

英語で「魅力」という意味を表現する場合は、複数の表現があります。
そのため、シーンや伝えたいニュアンスに応じて英語が使い分けられるようになると表現の幅が広がりますよ。

そこで今回は、「魅力」や「魅力的」に関する英単語やフレーズを紹介していきます。

「魅力」には4つの表現がある

日本語で「魅力」と言えば、一言でさまざまなニュアンスを表現できますよね。
たとえば、「惹きつけられる」「かわいい」「美しい」などの意味を含んで表現できるでしょう。

しかし、英語で「魅力」「魅力的」といった意味を表現するには、複数の表現を使い分ける必要があります。

一つの表現を知っておけば大まかな意味を伝えられますが、ニュアンスに応じて適切な表現ができると正しく感情を表現できるのです。

英語で「魅力」「魅力的」を表現する場合は、4つの表現を覚えておくようにしましょう。

attractive

attractive

attractiveは形容詞で「魅力的な」「人を惹きつける」という意味があり、人が何かに対して魅力を感じて惹きつけられる様子を表現できます。

なお、attractiveは動詞でattract、名詞ではattractionとattractivenessの2つがあります。

形容詞attractiveを使った例文

Aさん
Her beautiful voice is attractive.
訳)彼女の美しい声は魅力的だ。
Aさん
I found an attractive job offer for me.
訳)私は魅力的な求人を見つけました。
Aさん
I think the attractive point of Kyoto is a very historical and a quiet place.
訳)私が思う京都の魅力的なポイントは、とても歴史深く静かな場所であることです。

動詞attractを使った例文

Aさん
His concert attract fans.
訳)彼のコンサートはファンを魅了しました。

なお、attractには「(魅力で)引き付ける」のほか、引き付けるから派生して「集客する」「(磁石などで)引き付ける」などの意味もあります。

Aさん
The aquarium is working hard to attract visitors.
訳)その小さな水族館は来園者の誘致に尽力している。
Aさん
Magnets attract iron.
訳)磁石は鉄を引き付ける。

名詞attractionとattractivenessを使った例文

attractionとattractivenessには「引き付けること」「引き付けるもの」「呼び物」などの意味があります。

日本語でも「アトラクション」という言葉がありますが、遊園地の乗り物をイメージするでしょう。

そのため、「attraction」と「アトラクション」は異なる意味の単語だと思われがちですよね。

しかし、遊園地に魅力的な乗り物があることで人を引き付けていると解釈すると、attractionから意味が派生して遊園地の乗り物を意味する「アトラクション」になったと分かるでしょう。

Aさん
I feel attraction for her.
訳)私は彼女に魅力を感じています。
Aさん
I realized his attractiveness.
訳)私は彼の魅力に気が付きました。

charming

charming

日本語で「チャーミング」と聞くと、かわいらしいイメージを抱く言葉として認識する方が多いのではないでしょうか。

一方、英語でcharmingと言うと、女性・男性に関係なく「素敵な」「魅力的な」「感じのよい」といった意味になります。

Aさん
He is extremely charming.
訳)彼はとても魅力的です。

extremelyには「きわめて」「とても」という意味があり、charmingを強調できます。

Aさん
He gave me charming accessory.
訳)彼から魅力的なアクセサリーをもらいました。

fascinating

fascinatingには「魅力的な」「うっとりさせるような」という意味の他、「興味深い」「とてもおもしろい」などの意味があります。

attractiveとfascinatingとの違いは、fascinatingにはカジュアルで「おもしろそう」といったニュアンスが含まれている点です。

fascinatingはinterestingを強調した表現だと解釈すると、attractiveとのニュアンスの違いが理解しやすいかもしれません。

Aさん
The study of English is fascinating to me.
訳)英語を勉強するのは私にとって興味深いことです。
Aさん
My sister is fascinating as a human being.
訳)私の姉は人間として魅力的です。

tempt

tempt

temptという動詞には「誘惑する」「そそのかす」などの意味があります。

形容詞ではtemptingで「うっとりさせる」、名詞ではtemptationとなり「誘惑」「誘惑物」などの意味を持ちます。

日本語で「誘惑」「そそのかす」と聞くとあまりポジティブなイメージがないかもしれませんが、temptやtempting、temptationを使う際は悪いニュアンスで使うわけではありません。

temptが使われるシーンとしては、本能的に魅力を感じたり、興味を感じたりするときをイメージすると分かりやすいでしょう。

ダイエット中にケーキを見て食べたい衝動に駆られるシーンなどにtemptが使われます。

temptとattract の違い

temptとattractにはどちらも「引きつける」という意味があります。

そのため、以下のような文章では同じように訳されます。

This sandwich is tempting me.
This sandwich is attracting me.
このサンドイッチは魅力的だ。

temptingは「(本能的に)引き付けられる」という意味があるように、「食べたい」というニュアンスを含む表現になります。

一方、attractingには食べたいという動作の意味は含まれず、シンプルに「魅力的に感じている」というニュアンスになります。

まとめ

いかがでしょうか。

今回は「魅力」や「魅力的」な感情を伝える英語表現を紹介しました。

日本語では「魅力」という一言でさまざまなニュアンスをまとめて表現できますが、英語ではシーンや伝えたいニュアンスに応じて表現を使い分ける必要があります。

自分の感情を的確に伝えられると、コミュニケーションを取るのがスムーズになるでしょう。

ぜひ今回の記事を参考に、「魅力」に関する4つの英語表現を使って、感情を伝えてみてくださいね。