相手が言ったことに、思わず「その通り!」と相づちを打つことってありませんか?
「そんなことあるある、その通りよね」と同意された方、ではネイティブが「その通り!」をどう表現するのか知っていますか?
今回の記事はこの同意フレーズ「その通り」の様々なフレーズを例文とともに解説します。英会話をスムーズにする相づち表現をぜひ増やしていきましょう。

そのまま使える「その通り」の英語8選

そのまま使える「その通り」の英語8選

「その通り」と言いたいときって、自分もそう感じてた、考えてたと賛成するからyes!でいいのかな?と思われる方もいるかもしれません。
しかし、自分の気持ちや思っていたことを代弁してくれた!という感じで相手と意気投合するにはもっと適切な表現にすることが必要。ネイティブが使う言い方を知っていれば、自分が言ったことに相手が「本当、その通りだよ」なんて返してくれたときにも会話がポンポンと弾むでしょう。
「その通り」はそれ以外にも「そういえばそうだったよね」や「それって当たってるわ」といったトーンで使われることもあります。

相槌に欠かせない表現「その通り」はニュアンスによって使い分けられるようにしていきましょう。
以下、そのまま使える「その通り」を8つ紹介します。形容詞の意味を理解した上で副詞を使うところがポイントです。

Exactly!

「そうそう、その通り!」をまさに表現するのがこのExactly!、ネイティブが本当によく使います。「その通り・まさしく」という意味をもちます。このことから、相手の言ったことに正確さが込められているイメージです。
発音はイグザァクトリィ、相手に共感する雰囲気を出すためには”ザァ”を強くするところがポイントです。強すぎる?と思うくらいに大胆に発音して大丈夫です。

Aさん
Is it what you wanted to say?
訳)これが言いたかったの?
Bさん
Exactly!
訳)そうそう、その通り!

 

なお、exactlyからlyをとってexactにすると「正確に・厳密に」「ぴったりの・きっかりの」という意味の形容詞になります。
例えば、お釣りのないようにお金をもってきて欲しいときにはPlease bring the exact money.にすればぴったりの金額でとお願いできます。

Totally!

形容詞totalの「完全な」という意味を考えることから、副詞totallyにすると「本当に!その通り」「まじ同感!」と完全に賛成する意味で使われることが分かります。発音はトウタリィで”トウ”を強く言います。

Aさん
Don’t you think we’ve got too much English homework this week?
訳)今週、英語の宿題が多すぎるって思わない?
Bさん
Totally! I won’t be able to finish it all.
訳)本当、その通り!全部終わらないよ。

 

agreeを加え、totally agreeにすれば完全に同意=まったくその通りというように強調することもできるでしょう。

Absolutely!

絶対の・完全なという意味をもつ形容詞absoluteも副詞absolutely(アブソルートリィ)に変化すると「間違いなく」となります。このことから、その通りというなかでも100%相手に完全に同意し「間違いなくその通り!」のように使います。

Aさん
Would you like to try Japanese foods?
訳)日本食を試してみたい?
Bさん
Absolutely!
訳)もちろん!(間違いなくその通りだ)

 

totally agreeのようにabsolutely agreeとし、激しく同意していることを表すこともできます。

Completely!

ではcompletely(コンプリートリィ)はどうでしょう。形容詞completeは「全面的な・徹底的な」「完全な」「完成した」という意味です。副詞にしても「全面的に・完全に」ですので、高い確率で同意している「その通り」になります。

Aさん
The government wants us to save electricity but it’s too hot to do so.
訳)政府は節電っていうけど、暑くって節電どころじゃないよ。
Bさん
Completely! It doesn’t make sense.
訳)ほんと、その通り!意味が分からない。

 

節電のお願いがあったものの、気温が上がってしまったという最悪のタイミング。生活に密接しているので、saving electricityで節電saving waterで節水も覚えておくと便利です。

Definitely!

疑う余地のない・明白なという意味の形容詞definiteが副詞definitely(デフィニトリィ)で「(疑いようもなく)その通り」というニュアンスを表します。

Aさん
Are we going on holiday this summer?
訳)この夏はホリデー行くの?
Bさん
Definitely! We are going to the Mediterranean sea!
訳)その通りよ!地中海に行くよ!

Obviously!

Obviousは「明らかな・明白な・疑う余地のない」という意味の形容詞。ではobviouslyという副詞を使うとどんな「その通り」になるのでしょう。日本語で「言わなくてもきっとそうだろう」のような明らかに一目瞭然といった事柄に対して使うイメージです。

Aさん
I’m afraid that the dress is too small for me…
訳)このドレス、私には小さすぎ、、、
Bさん
Obviously, did you check the size?
訳)その通りだねぇ、サイズ確認したの?

Quite

Quite(クワイト)も「その通り」を表しますが、これはイギリス人によく使われる表現です。使い方ですが、皮肉好きなイギリス人が「そうだね、その通りだよ」という感じです。ちなみに、アメリカでは”かなり”という意味で使われることが多いことも頭に入れておきましょう。

Aさん
I ate too much, I’m so full.
訳)食べすぎた、お腹いっぱい。
Bさん
Quite, you shouldn’t have had 3 different desserts.
訳)その通り。デザート3種類は食べるべきじゃなかったね。

That’s it!

That’s it!はシンプルなフレーズですが、ネイティブが頻繁に使います。レストランでオーダーするとき、すべて頼み終えたときに「以上です」などと言ったり、子どもが言うことを聞かないときに「わかった、そこまでよ。いい加減にしなさい」というときに使われます。そして、もう一つ「まさにそれ!」と、相手が何かを言い当てたときに使う表現になります。

Aさん
I can’t remember her boyfriend’s name I only met him last week.
訳)先週会った彼女の彼氏の名前、思い出せないなぁ
Bさん
Is it Neil?
訳)ニール?
Aさん
That’s it! Thanks.
訳)それ!ありがとう。

「その通り」の英語スラング表現

「その通り」の英語スラング表現

そうだね、その通りという意味で「それな」という共感や同意を示す言葉があります。英語の「その通り」を表すスラングも紹介しましょう。

One hundred per cent

完全に同意する場合はabsolutelyでしたね。One hundred per centも何かについて100%完璧に同意する場合に使います。

今日は雨だから家でネットフリックス見た方がいいかな?なんて聞かれたときに、他のプランよりその方がリラックスしながら楽しめるから「One hundred per cent/それな」と賛成することができます。

No doubt

doubt(疑い・疑念)がないという意味から確かである→「その通り・それな」として使います。

便利で費用を抑えて英語を学習するのにオンライン英会話が有効なのはno doubtですね。

You bet

動詞のbetは「賭ける・賭け事をする」という意味です。

何を疑っているの?賭けてもいいよ→「それな」となります。without a doubtという表現でもよいでしょう。

ビジネスで使える「その通りです」「おっしゃるとおり」の英語表現

ビジネスで使える「その通りです」「おっしゃるとおり」の英語表現

「その通り」はカジュアルな言い方なので敬語としては使えません。そこで、ビジネスでは少し丁寧に表現する必要があります。これは日本語も英語も同じです。

That’s true

直訳すると「それは本当です」ですが「そうですね」「その通りですね」と使えます。相手の言うことに真実があり、それに同意する気持ちを表します。

Aさん
That’s true. I’ll check with our team.
訳)おっしゃる通りですね。チームとも確認致します。

That’s right

rightはご存知のとおり「正しい・適切な」という意味であり、意見や判断などが社会的に正しいときに「その通りです」というときのフレーズになります。You’re rightに置き換えることもできます。

Aさん
That’s right. We should discuss more the point about the ethical business.
訳)その通りです。倫理的なビジネスという観点でもっと議論すべきですね。

ethicalは倫理的なという意味で、ビジネスにおいて重要ワードの一つですね。

That’s correct

correctを使うことから相手の発言が間違いなどがなく正しい、正確なときに同意をするフレーズです。You’re correctに置き換えることもできます。

Aさん
That’s correct. The average score of the exam is 72.
訳)ご認識の通りです。試験の平均点は72点です。

Indeed

「本当に・いかにも」という意味のIndeed(インディード)もイギリスで「本当にその通りです」という同意で使われます。少し硬い表現になるためビジネスで使うことができます。

Aさん
Indeed, his presentation was fantastic.
訳)本当に。彼のプレゼンは素晴らしかったですね。

まとめ

相手に100%共感するとき、または正確なことに対しての同意など「その通り」にも様々な表現があること、また副詞を多く使うことが分りました。

これを機会に同意フレーズ「その通り!」のバリエーションを増やしてみませんか?