「夕焼け」を英語で言うとどのような表現になるのでしょうか。

「夕焼け」は太陽が沈むときに空がオレンジ色などに染まる現象のことを言います。

例えば、海や山に太陽が沈むことによってみられる「夕焼け」は美しく、多くの人が感動的な気持ちになりますよね。

「夕焼け」の他にも日が沈んでから真っ暗になるまでの時間帯を夕暮れや夕方と言うこともあります。このように日本語でもさまざまな表現があるように、夕方の時間帯について英語の表現がいくつか存在しています。

本記事では、「夕焼け」や日が沈む時間帯に関連した英語表現についてお話しします。

さらに、「夕焼け」があれば、「朝焼け」があるように、夜明けの時間帯について英語でなんと言うのかも一緒にご紹介します。

「夕焼け」って英語でなんて言うの?

「夕焼け」って英語でなんて言うの?

「夕焼け」が見える夕方の時間帯に関連する言葉として具体的には以下の4つがあります。

・sunset 夕焼け

・twilight 夕暮れや黄昏

・dusk 夕暮れ

・evening  夕方または晩

それぞれ似ている表現だと感じるかもしれません。

英語で表現するときにどのような意味の違いがあるのか、詳しく解説します。

sunset 夕焼け

sunsetは、名詞で夕焼けを意味します。夕焼けは、太陽が沈むときに現れる現象のことを言います。

他にも夕日、入り日、日暮れ、たそがれといったように太陽が地平線に沈む日没の時間帯を表しています。

さらに他の意味としては、末期、晩年、斜陽、衰退といったように、人生や時代の終わりと言う意味として使われることがあります。それでは例文を紹介します。

Aさん
I was impressed that the sunset looked just like a painting.

その夕焼けはまるで絵画のようで感動しました。

Aさん
The sunset was beautiful in the sea! I want you to see it, too.

海の夕焼けの景色は美しいです。あなたにも見てもらいたいです。

Aさん
We watched the sun set.

私達は夕日を見ました。

twilight 夕暮れや黄昏

twilightは、名詞で黄昏(たそがれ)や夕暮れなどを意味します。

twilightは、日が沈んでから完全に暗くなるまでの薄暗い時間帯のことを言います。

Aさん
Tom is always jogging at twilight.

トムはいつもたそがれどきにジョギングしています。

Aさん
I read a book at twilight.

私は、夕暮れに本を読んでいます。

Aさん
He slept at twilight yesterday.

彼は昨日、夕暮れの時間に寝ていました。

dusk 夕暮れ

duskは名詞で、夕暮れを意味します。ただ、日本語の夕暮れが指すイメージとは少し異なり、duskは夕暮れの時間帯の中でも、日の光はほとんど感じられないが、完全には暗くなっていない時間帯のことを言います。

形容詞では、暮れかかった、暗い色の、を意味しており、動詞では、薄暗くなる、言うことを表せます。

Aさん
I noticed that I work from dawn to dusk.

私は夜明けから夕暮れまで働いていたことに気づきました。

Aさん
His mother told her son need to go home before dusk.

お母さんは息子へ夕暮れ前には家に帰るように伝えました。

Aさん
I exercised with my friend at dusk.

私は友達と夕暮れに運動をしました。

evening 夕方または晩

夕方と言えば、eveningと答える方が多いのではないでしょうか。

確かに夕方の意味もありますが、日本語だと夕方はまだ薄明るい日没前後の時間帯を想像する方もいると思います。

しかし、英語でのeveningは、夕方と言うよりもさらに遅い時間帯のことを言います。

だいたい日没から就寝するころまでの数時間のことを表します。

Aさん
They are going to enjoy drinking in the evening.

彼らは今晩、飲み会を楽しむつもりです。

Aさん
She often studies in the evening.

彼女はしばしば夜に勉強しています。

Aさん
Are you planning to go to the event this evening?

今日の夕方、イベントに行く予定がありますか?

「朝焼け」「夜明け」の英語表現

「朝焼け」にまつわる様々な英語表現

「夕焼け」のように、1日の始まり、日が昇ってくるときに空の色が変化する現象として「朝焼け」があります。

ここでは「朝焼け」の時間帯の英語表現として主に以下の2つの表現があります。

・morning glow 朝焼け

・dawn  夜明け

それぞれの朝焼けに関する英語表現について解説します。

morning glow 朝焼け

morning glowは朝焼けを意味します。

朝焼けは、日の出の時間帯に、東の空が赤く染まって見えることを言います。

Aさん
I think the morning glow is so beautiful.

朝焼けはとてもきれいだと思います。

Aさん
It’s the most beautiful morning glow in the world.

世界で最も美しい朝焼けです。

Aさん
My family saw the morning glow from Mt.Fuji.

家族で富士山から朝焼けを見ました。

dawn 夜明け

dawnは名詞で、夜明け、暁、曙、黎明を意味します。

夜明けとは、太陽が地平線からまだ出てきていないが、空が明るくなってきている状態のことを言います。

Aさん
We are going to reach the summit at the crack of dawn.

私達は夜明けに山頂に到着するつもりです。

Aさん
The dawn is so beautiful.

夜明けの姿は美しいです。

Aさん
She was talking until dawn with her friend.

彼女は友達と夜明けまでおしゃべりをしていました。

まとめ

「夕焼け」を英語で言うときはsunsetを使います。他にも夕方の時間帯によってdusktwilightと言う英語表現があります。

また夕方として使われやすいeveningですが、本来の意味としては、日没から就寝時間までの間を言います。

それぞれの意味のニュアンスが少し違うものの、大まかに言えば日が暮れる時間帯を指していると言えます。英会話の知識として、時間の感覚が日本人とは少し違う部分があることを知っておくと良いでしょう。

さらに、「夕焼け」の反対の「朝焼け」はmorning glow、夜明けはdawn表すことができます。

海外で見る「夕焼け」や「朝焼け」は日本とはまた違う美しさがあると思っています。そんな美しい景色の英語の表現方法をぜひ参考にしてくださいね。