英語学習でよく聞くシャドーイング、マスターピースの陰影、相手の影を追って踏んでいく遊びの影ふみなどなど、影という言葉は思いのほか日常生活で使われています。

影の英語ですが、シャドーやシェイドという言葉が頭に浮かぶかもしれません。その使い分けは大丈夫ですか?

そこでこの記事では、英語「影」と「陰」について取りあげます。正しい使い分けや、かげが薄い人などの関連フレーズも紹介しましょう。

影と陰の違いとは?

本題に入る前に、日本語のかげである”影”と”陰”について違いを確認しましょう。この違いを確認することが英語表現の理解につながります。

影とは:
光を遮ってできる黒い像を指します。このことから、人のかげを言うときはこちらの影になります。

陰とは:
”お陰様で”という普段よく使う表現に使われるのが陰という漢字です。
陰のほうは日が当たらないという意味を持ちます。このため、ひなたに対しての”日陰”という言葉があります。陰口も密かに言うということですね。

影shadowと陰shade、英語の違いとは?

影shadowと陰shade、英語の違いとは?

日本語の影・陰の意味の違いを理解したところで、ではそれぞれの英語についてみていきましょう。

  • 影はshadow
  • 陰はshade

次で、それぞれを例文とともに詳しく解説しましょう。

影はshadow

光が当たってできるものの黒い影がshadowです。その他、不吉な前兆や前触れ、目の下にできるくま、いつも一緒にいようとする分身のような人、そして尾行をする探偵やスパイという意味もあり、shadowはなかなか面白い単語です。アイシャドウにもshadowが使われていますね。

Aさん
My shadow is moving with the sun.
訳)私の影が、太陽と一緒に動いている。
Aさん
I can’t see any shadow on rainy days.
訳)雨の日は何も影が見えません。

陰はshade

shadeは陽の光がさえぎられてできる陰であり、日陰、木陰や物陰といった意味を持ちます。絵画のマスターピースで表現される陰影もこのshadeが表します。

Aさん
It’s too hot today. Let’s walk in the shade.
訳)今日は暑すぎ。日陰を歩こう。

in the shadeで日陰にいる状態を表します。反対語はin the sunでひなた、日の当たるところになります。ペアで覚えましょう。

Aさん
Claude Monet is one of the greatest artists of impression art who expressed the subtle shades.
訳)クロード・モネは繊細な陰影を表現した印象派芸術の偉大な芸術家の一人だ。

「影が映る」の英語

「影が映る」の英語

それでは、さらに影を使ったフレーズを紹介していきましょう。
「影が映る」という表現があります。湖などの水面に景色が映ったり、どこかに自分のシルエットの影が映ったりという言い方があります。

reflectで映るを表現

動詞reflectには「像を映す」の意味があります。reflectionになれば”反射・反射光”の名詞になります。
reflectを使って、○○の影が映るというフレーズを作ることができます。

Aさん
The silhouette of Mt. Fuji is reflected in lake Kawaguchi.
訳)河口湖に富士山のシルエットが映ります。

Mt. Fuji is reflectedと受動態にしている点に注目します。
また、silhouetteはいわゆるシルエットであり、全体の輪郭や影絵という意味を持ちます。影と合わせて覚えるようにしましょう。

mirrorで映るを表現

鏡でお馴染みのmirrorには名詞の鏡以外に、「~を映す」「~を正確に映し出す」という動詞の意味があります。

Aさん
The river surface mirrors the shadow of my boyfriend and me.
訳)川面に彼と私の影が映っています。

ちなみに、reflectとmirrorの違いですが、前者は影が歪んでいてもOKなのに比べ、後者は正確に映し出しているという点があります。

影の英語・かっこいい表現を紹介

影の英語・かっこいい表現を紹介

ここでは、影の英語のなかでちょっとかっこいい表現2つをみてみましょう。影と合わせた形で例文を紹介します。

blackness

blacknessは黒さや暗黒を表します。

Aさん
The mountains in Switzerland are shadowed in blackness.
訳)スイスの山々は影となって真っ暗になっていた。

dusk

duskには夕暮れ、薄暗くなるという意味があります。

Aさん
Dusk has caused the shadows to darken the forest beautifully.
訳)夕暮れで影が森を美しく暗くしました。

光と影の類語

光と影といえば完全に反対の言葉であり、例えば友人関係においても使われることがあります。陽気で積極性のある人を光、その友達で控えめで前に出ない人のことを影のように表現します。どちらが良いということはなく、人それぞれの長所と短所があるでしょう。

光と影の類語

光と影のような正反対な状態を表す言葉は他にもあります。
光と闇、表と裏、メリットとデメリット、どれもお互いに逆さまの言い方です。

光と闇はlight and darkness
表と裏ならfront and back
メリットとデメリットでpros and cons/advantages and disadvantages

Aさん
Can you tell me the pros and cons of learning English online?
訳)オンラインで英語を学ぶメリットとデメリットを教えてください。

影が薄いの英語表現

影が薄いの英語表現

影と言えば、ある人のことを差して影が薄いという表現をすることがあります。影が薄いとは、目立たなく印象が弱かったり、存在が目立たないことを言います。大勢で集まるときなど、影が薄ければ記憶に残る可能性が低くなります。ちなみに、反対語としては目立つ、個性が強い、存在感があるなどになります。

影が薄いはa low profile person

英語で影が薄いと言いたいときにはa low profile personというフレーズがあります。a low profile person=unobtrusive(アノブトゥルースィヴ)で、控えめで出しゃばらない態度を指します。

Aさん
If you are a low profile person, you don’t attract a lot of attention.
訳)もしあなたが目立たない人であれば、あまり注目を集めることはないでしょう。

英会話力を上げるには間違っても構わないので、ぜひ目立つほどに発言をしましょう。

英語学習で影と言えばシャドーイング

最後に、シャドーイングについて簡単に触れましょう。
シャドーイングとは、英語学習のなかでも特にリスニングとスピーキングの強化のための学習方法です。シャドーイングはshadowingと書き、ネイティブの話す音声を0.5秒〜1秒遅れて、影のように少しずらしながら追いかけてスピーキングするという練習方法を言います。
初心者にはあまりおすすめの学習法ではありませんが、学習が進むに連れ、取り入れたい方法になります。

詳しくは、以下のブログ”英会話に効果的なシャドーイング”をお読みください。

影と陰の英語まとめ

  • 影はshadow(光を遮ってできる黒い像)
  • 陰はshade(日が当たらないという意味)

影が薄いがa low profile personということも分かりました。

影と陰の違いを知り、正しく使い分けできるようにしましょう。