「説明会」は英語で何と言う?就職説明会や学校説明会なども解説!

「就職説明会」や「入学説明会」など、「説明会」と名の付くイベントはたくさんあります。

なにか新しいことに挑戦するときは、わからないことが多く、事前に情報収集しておくことがとても重要ですよね。

さまざまな分野において、あらゆる情報収集の場として最適な「説明会」ですが、英語では何と言うのでしょうか?

今回は、そんな身近で聞き慣れた「説明会」について、正しい英語表現と使い方を解説していきます。

「説明会」は “information session”

「説明会」は英語で”information session”です。
企業や学校が開催する事業報告や紹介などの説明会には”session”が使われます。

“session”は、英英辞書では以下のように定義されています。
“formal meeting or series of meetings”とあるので、企業や学校主催のオフィシャルな説明会を指す英語としてふさわしい表現といえるでしょう。

a formal meeting or series of meetings of an organization such as a parliament or a court of law
議会や裁判所などの組織の正式な会議または一連の会議のこと

参考:SESSION | 意味, Cambridge 英語辞書での定義

ほかにも、”information”を略して”Info session”と言ったり、”informational meeting”と言ったりもします。

【例文1】

Aさん
I am going to an information session for my first-choice university tomorrow.
訳)明日は第一志望の大学の説明会に行くんだ。
Bさん
Great. I made new friends at my university informational session.
訳)いいね。僕は大学の説明会で新しい友達ができたよ。

 

【例文2】

Aさん
Hurry! The company’s information session will begin at 1:00 PM!
訳)急いで!会社説明会が13時に始まるよ!
Bさん
What’s that? The information session has been rescheduled for next Monday. Haven’t you heard?
訳)え?その説明会、来週の月曜日に変更になったけど聞いてない?

 

【例文3】

Aさん
If you are interested in this job, you should join the informational meeting.
訳)この仕事に興味があるなら、説明会に参加した方がいいよ。
Bさん
Of course! I’m going to attend the informational meeting!
訳)もちろん!参加するつもりだよ!

 

「学校説明会」は “school information session”

「学校説明会」は "school information session"

「学校説明会」は、英語で”school information session”と言います。
「説明会」の”information session”に、「学校」の”school”をつけただけなので、わかりやすいですね。

大勢に向けたプレゼンテーション形式の説明会ではなく、相談ブースを設けてマンツーマンで個別相談するような「入学相談会」は、”school entrance conference”または”school entrance consultation”と言います。
比較的大きい相談会は、”conference”、マンツーマンや少人数で開催される小さめな相談会は、”consultation”を使うのが一般的です。

おもに高校3年生の入学希望者向けに、模擬授業や大学の部活動、サークル活動などを紹介するオープンキャンパスは、英語でもそのまま”open campus”です。
大学訪問日や体験入学は、”visit day”や”school tour”という言い方をされることもあるので、一緒に覚えておくと役立ちますよ。

  • school entrance conference [consultation]  入学相談会
  • open campus / visit day / school tour オープンキャンパス

【例文1】

Aさん
The school information session is very helpful to decide your course.
訳)学校説明会は、進路を決めるのにとても役に立つよ。
Bさん
Yeah, we can get more information about the school and its atmosphere.
訳)うん、学校の詳しい情報と雰囲気がわかるからね。

 

【例文2】

Aさん
I went to the school information session last week.
訳)先週、学校の説明会に行ってきたよ。
Bさん
How was it? Did it make you want to go to the school even more?
訳)どうだった?ますます行きたくなったんじゃない?

 

【例文3】

Aさん
Yesterday we had a school entrance conference, so I was very nervous!
訳)昨日、入学相談会があってさ。かなりドキドキしちゃった!
Bさん
Oh, the other day I attended the school tour, too.
訳)そうなんだ!僕も先日オープンキャンパスに行ってきたよ。

 

「会社説明会」は “job fair”

「会社説明会」は "job fair"

「会社説明会」は、英語で”job fair”です。
広い会場に個別ブースがたくさん並び、興味ある企業の説明を聞いて回るような合同説明会を指しており、ほかにも”career fair”や”session for a job hunting”といった言い方があります。
なお、「就職活動」は、英語で”job hunting”や”job searching”と表現します。

【例文1】

Aさん
The annual job fair is in late November.
訳)毎年恒例の就職説明会が11月末に開催されるよ。
Bさん
Good luck finding new employees at the job fair.
訳)新しい人材が見つかるといいね。

 

【例文2】

Aさん
We’ll have a job fair in Tokyo next week.
訳)来週、東京で就職説明会をやるんだ。
Bさん
My best wishes for your presentation.
訳)プレゼン頑張ってね!

 

【例文3】

Aさん
There was a career fair last week so I went to a lot of info sessions.
訳)先週はキャリアフェアがあって、たくさんいろんな説明会を聞いてきたよ。
Bさん
Again? You’ve gone to so many company sessions; aren’t you getting all mixed up?
訳)また?会社説明会に行き過ぎて、混乱してない?

 

新入生や新入社員向けの「説明会」は “orientation”

新入生や新入社員向けの「説明会」は "orientation"

新入社員や新会員を対象とした「説明会」は、英語で”orientation”です。
日本語でも「オリエンテーション」という名前で、説明会や活動紹介などが行われることがあるので、馴染みのある身近な英語といえますね。
ほかにも”orientation meeting”や”orientation session”と呼ばれることもあるので、合わせて覚えておくとよいでしょう。

【例文1】

Aさん
You should attend the orientation tomorrow.
訳)明日の説明会に出席したほうがいいよ。
Bさん
I don’t really want to attend.
訳)あまり出席したくないんだよなあ。

 

【例文2】

Aさん
Have you heard anything about the orientation session?
訳)説明会について何か聞いてる?
Bさん
All I’ve heard is that we plan to hold an orientation for new graduates.
訳)就職希望者を対象とした説明会ということだけ聞いたよ。

 

【例文3】

Aさん
Is the application open to anyone, not just participants of the orientation meeting?
訳)説明会に参加しなくても応募できるのですか?
Bさん
No, I know you’re busy, but please be sure to attend the orientation.
訳)いいえ、お忙しいとは思いますが、説明会には必ず出席してください。

 

まとめ

場面によって意味合いの異なる「説明会」について、正しい英語表現と使い方を解説しました。

「説明会」は、英語で”information session”です。
学校説明会は”school information session”、大きな会社説明会は”job fair”と言います。
「オリエンテーション」でもお馴染みの”orientation”は、新入社員や新会員を対象とした説明会を指して使うことが多いです。

職場や学校、家庭で「説明会」の話題になったときは、今回紹介した英語を使って、わかりやすくスムーズな会話ができるといいですね。

おすすめの関連記事: