「自慢の英語表現を完全にマスターしよう!」

皆さんは英語で「自慢」をどのように表現できるか知っていますか?

この記事では、英語学習者に向けて、自慢を表す英語表現の種類や使い方、そして具体的な例文を紹介します。

自慢に関する英語表現が分からないと困っている方や、英語で自慢について話したいと思っている方は、ぜひご活用ください!

「自慢」を英語で表現する方法

「自慢」を英語で表現する方法

まずは、「自慢」を意味する英単語を3つ紹介していきます。

  1. “Brag”
  2. “Boast”
  3. “Show off”

それぞれの単語の意味や使い方・例文を確認していきましょう。

“Brag”

「自慢」は英語で、”Brag”と表現します。

もっと詳しく言うと、自分の成果や所有物などを誇示する行為、特に他人に対して自慢げに話すことを指す単語です。

品詞は「動詞」であり、発音は「ブラグ[bræɡ]」となります。「ブラッグ」ではない点注意が必要です。

“Brag”の使い方

Aさん
He always brags about his expensive car to his friends.

訳)彼はいつも友達に自分の高価な車を自慢している。

“Boast”

“Boast”も同様に「自慢」を意味する英単語です。

こちらは、自分の能力や達成、所有物を誇ることを指す単語であり、自己の長所や成功を他人に知らせる行為を意味します。

品詞は「動詞」であり、発音は「ボースト[boʊst]」となります。

「誇る」と訳される場合もあるので、一緒に覚えておきましょう。

“Boast”の使い方

Aさん
She loves to boast about her achievements in front of her colleagues.

訳)彼女は同僚の前で自分の業績を自慢するのが大好きだ。

“Show off”

“Show off”も「自慢する」という意味を持つ英語表現です。

先に紹介した、”Brag”の言い換えとして使われることが多く、日常会話の中で耳にすることが多い表現と言えます。

品詞は「動詞句」であり、発音は「ショウ オフ[ˈʃoʊ ˌɔf]」です。

“Show off”は本来「見せびらかす」という意味を持つので、肯定的な場合もあれば否定的な印象を与える場合もあります。

“Show off”の使い方

Aさん
He loves to show off his new gadgets to his friends.

訳)彼は友達に自分の新しいガジェットを自慢するのが大好きです。

「自慢」に関連する表現

次は、「自慢」に近しい意味を持つ表現を確認していきましょう。

  1. 自慢(スラング):Flex
  2. 自慢話 :”Bragging
  3. 自慢の~:”My pride and joy”

それぞれの単語の意味や使い方、例文を解説します。

自慢(スラング):Flex

「自慢」をカジュアルにスラング表現で言うには、”Flex”という単語を使います。

“Flex”は、特に若者の間で人気のある表現で、自己の達成やステータスをアピールする際に使われる表現です。

元々の意味は「曲げる」という意味であり、スラング表現と意味がかなり異なるので注意しましょう。

品詞は「動詞」であり、発音は「フレックス[flɛks]」となります。

“Flex”の使い方

Aさん
Posting pictures of your luxury vacation is such a flex on social media.

訳)豪華な休暇の写真をSNSに投稿するのは、まさに自慢と言える。

自慢話 :”Bragging

「自慢話」は英語で、”Bragging”と表現します。

これは、先に紹介した”Brag”の動名詞形であり、自慢する行為そのものや、その内容を意味する単語です。

品詞は「名詞」であり、発音は「ブラギング[ˈbræɡɪŋ]」となります。

“Bragging”の使い方

Aさん
His constant bragging about his new job started to annoy his friends.

訳)彼の新しい仕事についての絶え間ない自慢話は、友人たちをイライラさせ始めました。

自慢の~:My pride and joy

「自慢の~」と文中で使いたい場合は、”My pride and joy”というフレーズを思い浮かべましょう。

これは、自慢する物に限らず、人に対しても使える便利なフレーズであり、親が子供に対して使用するような表現のイメージです。

品詞は「名詞句」であり、発音は「マイ プライド アンド ジョイ[maɪ praɪd ænd dʒɔɪ]」となります。

“My pride and joy”の使い方

Aさん
This old guitar is my pride and joy; I’ve had it for over 20 years.

訳)この古いギターは私の自慢で、20年以上も持っています。

「自慢」の実戦練習|例文紹介

「自慢」の実戦練習|例文紹介

最後に「自慢」を使った実戦練習をしていきましょう。

対話形式の例文を用意したので、ぜひ参考にしてください。

Brag“の例文紹介

Aさん
Did you hear John brag about his latest promotion again?

訳)またジョンが昇進した自慢しているのを聞いた?

Bさん
Yeah, he never misses a chance to mention it. It’s getting a bit much, honestly.

訳)うん、その話を話すチャンスは絶対に逃さないよね。正直、ちょっとやりすぎだよ。

Aさん
I guess it’s nice he’s proud, but a little humility goes a long way.

訳)誇りに思うのはいいことだけど、謙虚さも大切だよね。

Bさん
Right. It’s fine to be proud, but there’s a fine line between sharing good news and bragging.

訳)そうだね。誇りを持つのはいいけど、良いニュースを共有することと自慢することは紙一重だからね。

Boast“の例文紹介

Aさん
I can’t believe how much Lisa loves to boast about her travels.

訳)リサが旅行自慢するのが好きすぎて信じられないよ。

Bさん
I know, right? Every conversation turns into a travelogue of her adventures.

訳)本当だよね? どの会話も彼女の旅行話になるんだからさ。

Aさん
It would be nice to hear about her experiences without it feeling like a competition.

訳)対抗意識を持たずに、彼女の経験談を聞けたらうれしいのに。

Bさん
Exactly. Sharing experiences is great, but there’s no need to boast every time.

訳)だね。経験を共有するのは素晴らしいけど、毎回自慢する必要はないよね。

Show off“の例文紹介

Aさん
Did you see Mike’s new car? He’s really trying to show off.

訳)マイクの新しい車、見た?彼凄く自慢したがってるね。

Bさん
Yeah, he mentioned it’s a sports model. Seems like he loves the attention.

訳)うん、スポーツモデルだって言ってた。注目されるのが好きみたいだね。

Aさん
I guess there’s no harm in showing off a little if it makes him happy.

訳)少し自慢するくらいなら害はないかもね、彼が幸せならさ。

Bさん
True. But I think he’s been bragging a little too much lately.

訳)確かに。でも最近少し自慢しすぎだと思うな。

まとめ

今回の記事では、英語で「自慢」を表す様々な単語とその使い方について紹介しました。3つの言い方を最後に復習していきましょう。

  1. “Brag” – 自慢する
  2. “Boast” – 自慢(誇る)
  3. “Show off” – 自慢する(見せびらかす)

英語を使った「自慢」の表現は、日常会話やビジネスの場でも頻繁に使われる表現の一つです。

今回の記事を参考に、「自慢」を正確に伝えるための表現を学び、英語力の向上に役立ててみてください。

ここまで読んでいただき、ありがとうございました。[