英会話のレッスンで「休日は何して過ごしたの?」って聞かれたことはありませんか?
休日の過ごし方はスモールトークの定番です。
中には「家でのんびりしてただけで、特に何もしなかったんだけど…何て言えばいいの?!」とスムーズに英語が出てこなかった方も多いのでは?
そこで今回は、何も予定がなかった日のこともちゃんと言えるように「のんびり」の英語表現を確認しましょう。
これをマスターすれば、スモールトークもスムーズに進むこと間違いなし!
「のんびり」の英語表現を確認しよう!
英語の「のんびり」の表現はいくつかあります。代表的なものをいくつかご紹介しますね。
relax
もはや、日本語にもなっている”relax“。「のんびり過ごす」の代表格ともいえる英語ですね。
日本語では、「リラックスする」と名詞のように使われますが、英語の”relax“は動詞。
“relax“一語だけで「くつろぐ」「緊張が和らぐ」という意味です。
今日は家でのんびり過ごしたい。
今日は何もしないでのんびり過ごすつもりです。
どうぞ、のんびりくつろいでください。
“make oneself at home“は「くつろぐ、楽にする」という意味。誰かの家に招かれたときによく耳にするフレーズです。
“relaxed“とすると「リラックスした」という形容詞になります。
自転車に乗るときはリラックスする。
最近、彼はリラックスしているように見える。
rest
“rest“は「休息する」という意味ですが、「何もせずにゆっくり過ごして休息をとる」というニュアンスがあります。だから「のんびり」にはぴったりの動詞です。今後に備えてエネルギーを回復させるが”rest“のイメージです。
Since I’ve been very busy these days, I’m just going to rest this weekend.
最近ずっと忙しかったから、週末はのんびり過ごすつもりだ。
彼はしばらくのんびり過ごすべきだ。
“rest“には名詞もあります。名詞の場合は「休息」「休憩」などの意味です。
疲れてるんです。休息の邪魔をしないで。
カフェでひとやすみしよう。
kick back
“kick back“も日本語の「のんびり」にぴったりのフレーズです。比較的カジュアルなシーンでよく使われます。
楽しい映画を観ながらのんびりするつもりだ。
どうぞ座って、くつろいでください。
「キックバック」と聞いて「あれ?」と思った方もいるのでは?日本語で「キックバック」といえば「取引先からお礼としてもらうお金」という意味ですね。
英語の”kick back“にも「リベートを払う」という意味もあります。ただ、日本語の「キックバック」は基本的には違法性のあるものではないのですが、英語の”kick back“は違法行為のこと。気を付けてくださいね。
take it easy
命令文で使われることの多い”Take it easy.“。命令形の場合は「気楽に行こうよ」という意味ですが、「のんびりする」という意味でも使うことができます。
週末はのんびり過ごした。
のんびりしよう。
“take it easy“はいろんな意味を持つフレーズでシチュエーションによってその意味が変化します。
別れ際の「バイバイ」の代わりに使うこともあれば、日本語の「がんばってね」のように「気楽にね」と応援の意味で使うことも。無理難題を言われたときには「無茶言わないで」という意味になることもあります。
会話の途中に急に”Take it easy.“が登場すると、「なぜここで?」と思うようなときもあるので、シチュエーション別に使い方を確認しておくと安心です。
“take it easy“を使ったどの表現もとてもカジュアルなのもの。ビジネスシーンでの使用は避け、友人との会話で使うようにしましょう。
chill out
少し前にSNSをにぎわせた「チル」。「チル」は「くつろぐ、まったり過ごす」という意味です。特にカフェや海辺などでゆっくり過ごすことを「チルする」といいます。
これはもともと英語の”chill out“から来たことば。英語でももちろん、「ゆっくりする」「のんびりする」という意味をです。
昨日の夜は友達の家でのんびりした。
今週末は家族とのんびり過ごすつもりです。
feel at ease
“at ease“は「ゆっくり」や「気楽」という意味。そのため、”feel at ease“で「安心する」「くつろぐ」「のんびりする」という意味になります。
昨日の夜はご家族と一緒にのんびりしましたか?
I couldn’t feel at ease in an uncomfortable situation.
居心地の悪い状況に、わたしはのんびりできなかった。
ちなみに”feel ill at ease“と”ill”を入れると「のんびりできない」「気が詰まる」という逆の意味になります。
彼は授業中、落ち着きがなかった。
unwind
“unwind“はもともと「まかれているものをほどく」という意味。そこから「緊張をほぐす➝くつろぐ、のんびりする」という意味もあります。
わたしはのんびりするために散歩します。
一日の終わりにはリラックスすることが必要だ。
まとめ
今回は「のんびりする」の英語表現をご紹介しました。これで、英会話レッスンのスモールトークも怖くない!
「のんびりする」や「くつろぐ」ということばは、日常会話でもよく使うフレーズ。どんなシーンでも使える万能な表現から、友だちとのカジュアルな会話に使う表現まで、シチュエーションに合わせて使い分けてみてくださいね。
いつも全力投球は疲れてしまうもの。時には”Take it easy.“でのんびり過ごす時間も大切にしたいですね。