“What’s going on?”は、「あなたは今何しているのですか?」という意味で、アメリカ人は友人に会ったときに挨拶代わりにもこのフレーズを使います。そんな時、どのように返事をすれば良いのか迷ってしまった人もいるのではないでしょうか。
ここでは、”What’s going on?”と言われたらどう答えればよいのかを例文を使って紹介していきます。また、状況によっては本当に文字通り「今何しているの?」という質問にもなり得るので、その場合の例文も紹介していきます。

“What’s going on?”はどういう意味?

What's going onはどういう意味?

“What’s going on?”の意味は大きく分けて2つあります。

挨拶としての”What’s going on?”

人と立った時に「やぁ」「元気?」「何してるの?」と挨拶する場合に”What’s going on?”と言います。

挨拶に加えて少し状況確認をしているニュアンスがあるので、会話が広がるきっかけとなるう質問フレーズだと言えます。

Aさん
Hey! Long time no see you! What’s going on?
訳)やあ!久しぶりだね!元気?

Bさん
Hi! Yes, it’s been a while. I have been really busy with my paper lately. How about you?
訳)やあ!久しぶりだね。レポートで最近はとっても忙しいんだよ。きみはどうだい?

 

“What’s going on?”は「最近どうだい?」と質問するニュアンスが込められているので、答え方としては、最近自分が何をしているかを軽く話してあげるとよいでしょう。

Aさん
Hey, what’s going on?
訳)やあ、元気?何してるの?
Bさん
Not much. Just chilling.
訳)べつに。だらだらしてるだけだよ。

 

特に何も変化が無い、していることが無い場合に使えるフレーズ “Not much.”「特に何もないよ」という意味です。
“Not much.”の他にも “Nothing much.”と言い換えることもできます。

 

「今何しているの?」「今どんな感じ?」「何かあるの?」と聞く”What’s going on?”

今の状況を質問するために”What’s going on?”と質問することがでいます。以下、それぞれの状況別に例文を紹介していきます。

「今何しているの?」の”What’s going on?”

今実際に何をしているのか相手に具体的に聞く場合に”What’s going on?”を使います。

Aさん
Hey guys! What’s going on? Can I join you guys?
訳)やあみんな!何してるの?君たちの中に入ってもいいかい?
Bさん
Sure! Join us! We were just talking about upcoming party.
訳)いいよ!入って入って!たった今今度開催するパーティについて話してたんだ。

 

最近の近況を聞く典型的な質問です。

Aさん
What’s going on? I didn’t know you guys are here.
訳)何しているの?君たちがここにいるなんて知らなかったよ。
Bさん
We decided to play poker today. Do you want to join us?
訳)今日ポーカーをしようって決めたんだ。参加するかい?

 

「今どんな感じ?」と進捗を聞く”What’s going on?”

今起こっていることがどのくらい進んでいるのか、どのような状況なのかを進捗を聞く場合に “What’s going on?”と質問します。

I just heard that you just started that experimented again. What’s going on?
訳)君があの実験を再び始めたのを聞いたよ。今どんな感じかい?
Bさん
It’s been really good for now. We are thinking of launching a new product if the experiment goes well.
訳)今のところいい感じだよ。この実験が上手く言ったら新しい商品を発売する予定なんだ。

「何かあるの?」と真相を聞く”What’s going on?”

誰かが疑わしい行動をしていたり、何か隠しているようなそぶりをしているときに「どうなっているの?」「何かあるの?」と、真相を聞き出したいときにも”What’s going on?”を使います。

Aさん
I just noticed that you’ve been really quiet lately. What’s going on? You can talk to me anything.
訳)最近君が静かだと気づいたんだけど。何かあるのかい?なんでも私に話してよ。
Bさん
I have been dealing with my family problems. My sister just quit her collage and started to work. And my mom got so angry about it.
訳)家族の問題を抱えているんだよ。妹が大学を辞めて仕事を始めたんだ。それでお母さんがそれについて凄い起こってしまってね。

 

類似フレーズ “What’s happening?”

類似フレーズ "What's happening?"

類似のフレーズに “What’ happening?”があります。

“What’s going on?”と同様に最近の状況や出来事を聞くためのフレーズですが、”What’s happening?”の方がフォーマルな印象です。ビジネスや目上の方に使う場合は “What’s happening?”を使うようにしましょう。

Aさん
I heard there is a big event in this company. What’s happening?
訳)この会社で大きなイベントがあるって聞いたけど、何が行われるのですか?
Bさん
There is a big conference in the A hall today.
訳)Aホールで大きいカンファレンスがあるんです。

 

応用1 “What’s going on here?”

“here”(ここで)を付けることで、”What’s going on here?”は「ここ何が起こっているのですか?」という質問フレーズになります。

Aさん
You guys look so creepy. What’s going on here?
訳)きみたちとっても不気味に見えるんだけど。ここで何が起こっているんだ?

 

応用2 “What’s going on with you?”

“with you”を付けて “What’s going on with you?”で、「どうかしたの?」と相手を気遣う質問フレーズになります。

Aさん
You look sad. What’s going on with you?
訳)寂しそうに得るけど、きみに何かあった?

 

“What’s going on?”は気軽に使えて会話のきっかけになる

“What’s going on?”は、挨拶に添えることで相手の状況をさくっと聞くことができるフレーズです。挨拶のついてに会話を広げることができる便利なフレーズなので覚えておいて損無しです。
また、”What’s happening?”も覚えておくことで、ビジネスの場や目上の方にも状況をさくっと聞くことができます。例文を参考にぜひ使ってみて下さい。