「コミットしたんだ」や「コミットしなければならない」のように、コミットという言葉が日本語の会話で使われることがあります。
ところで、コミットの使い方はどのようなものか、本来の英語表現はどういったものになるのでしょう?

記事ではコミットの意味を確認するとともに、ネイティブもよく使うcommitの正しい使い方を例文とともに解説します。

コミットとcommitの意味

「コミットする」というとき、その人が覚悟を持って約束をするというニュアンスが含まれます。
約束と言っても、週末の予定といったものではなく、積極性と責任を伴う重みのある約束です。

コミットの意味

日本語のコミットは約束は約束でも「確約する」「誓約する」というニュアンスを持ちます。場合によってはその人の人生が変わるような影響のある大きいものを指します。
また「取り組む」「専念する」といった意味もあり、人が何かに向かうときの姿勢を表す言葉だと言えます。
このようにコミットを使う際には、言う人の覚悟またやり遂げる実践力が求められます。

コミットはプライベートからビジネス、そして政治の世界と幅広いシーンで使われる言葉です。
しかし、それぞれのシーンではニュアンスが微妙に異なることがあります。例えば、IT業界では処理や変更の確定ですし、政治では公約などの意味で使われます。

皆さんは英語学習にコミットしていますか?
この場合はただ学習を続けるのではなく、積極的かつ自分の言葉に責任を持って最大限努力をするという意味合いが含まれます。ということは「有言実行」と言えます。
皆さん、自信を持って英語を学ぶことにコミットしていると言えますか?

コミットの英語commit

コミットは和製英語ではなく、英語に由来する言葉です。その英語とは”commit”です。しかし、和製英語と言えるような言葉の使い方がされています。

commitを辞書で調べてみましょう。

1. ~に責任を持つ・~と約束する・~を明言する
2. ~にすべてを捧げる・~に最大限の努力を投じる

この2種類は日本語のコミットと重なる意味ではないでしょうか?しかし、commitにはその他の意味もあります。

3. 委ねる・委任する
=特定の主義主張、人物や行動計画に対して忠誠心・時間・金銭を約束すること。

4.(罪などを)犯す・(悪事を)はたらく
=違法なことや間違っていると思われることをする。

5. 収容する
=正式に刑務所や精神科病院などに誰かを送ること。

commitには思った以上に様々な意味があることが分かりましたね。そういった意味では私たちが使うコミットは和製英語と言えます。

コミットする

コミットする

英語commitの意味を理解したところで、ここでは「コミットする」の使い方を例文でみていきましょう。

commitの例文

ここでは、commitをどのように使うのか、例文で具体的にみていきます。
押さえるポイントは、commitは動詞であるところです。このことから「コミットする」「コミットした」の表現に使うことができます。過去形・過去分詞はcommitted、ttとダブルにすることも忘れないようにしましょう。

Aさん
I’m committed to learning English for my future.
訳)私は将来のため、英語を学ぶことを決意しました。

この決意こそコミットですね。
自分に対して誓い、責任を持って行動するための明言です。このような状態を”commit myself”と言えます。また、相手にコミットしたらどうかと提案する際には”commit yourself”のように表現できます。

Aさん
My friend committed herself to her biology research.
訳)友人は生物学の研究に専念しました。

この友人は2.の意味「 ~にすべてを捧げる・~に最大限の努力を投じる」の誓いを持って研究に取り組んだのでしょう。これは、成果のためのコミットとも言えます。

次は「2. ~にすべてを捧げる・~に最大限の努力を投じる」の例文です。

Aさん
We’re committed to ensuring your data is secure.
訳)私たちはあなたのデータの安全性を確保することに全力で取り組んでいます。

この例や最初の英文のように主語+be動詞+committed to ◯◯ingのパターンで使うことも多くあります。

Aさん
Many children commit violent crimes.
訳)暴力的な犯罪を犯す子どもは多い。

この例文はcommitの持つ「(罪などを)犯す・(悪事を)はたらく」を使ったものであり、日本語コミットするのニュアンスとはかけ離れています。このため、コミットの使い方が和製英語と呼ばれるのです。

commitの反対語はomit

ちなみに、commitの反対はomitという動詞が挙がります。日本語でも「オミットする」のように使われています。omitには「除く・除外する・含めない」といった意味があり、例えば「企画がオミットされた」なら、それはその企画がボツになったと捉えられます。

コミットメントの意味

コミットと並んで、コミットメントという言葉もあります。ここでは、コミットメントの意味、そして英語表現の紹介をしましょう。

コミットメントの意味

コミットメントも英語が由来です。その英語表現については次で紹介します。

さて、コミットメントには以下の意味があります。

責任・公約・約束・委託・関与・参加

どれも責任を伴う約束であり、言及・明言することによって約束を果たすことになり、ビジネスの場面でもよく使われます。

前出の「コミットする」と同様「コミットメントする」も、日本語で言うのであれば「〜を誓う」や「〜することを約束する」と言った言い方になるでしょう。この明言には覚悟が必要ですね。
心理学においても、コミットメントは自己の投入や参画という意味で使われます。

commitment

コミットメントの英語は”commitment”になります。
ここではcommitmentの意味や正しい使い方を紹介しましょう。

commitmentの意味

commitは動詞でした。そして、commitmentは名詞になります。
commitとcommitmentの意味はほぼほぼ同じになりますが以下、確認しましょう。

1.(義務に対する)責任・専念
2.(契約上の)義務・誓約
3.(人や大義への)献身・深い関与
4.(破れない)約束・言質
5.(裁判所の)収容令状
6. 刑務所・精神科病院への収容

commitmentの使い方

名詞commitmentと動詞commitの使い分けができるようになるためにも、具体的な例文をみていきます。

Aさん
Sorry, but I can’t make such a commitment at the moment.
訳)申し訳ありませんが、現時点でそのような約束はできません。
Aさん
He won’t be able to attend the meeting due to an existing commitment.
訳)彼には現在の予定があるため、会議に出席できません。
Aさん
Hospitals have a commitment to provide the best possible medical care.
訳)病院には可能な限り、最高の医療を提供するという責任がある。
Aさん
She made a commitment to pay the rent on time.
訳)彼女は家賃を期限通りに払うと誓約しました。

病院の社会に対する責任、マンションなどを借りる際の契約への誓約など、責任を伴うコミットメントが述べられていますね。

フルコミット

コミットに対し「フルコミット」という表現があります。
ここでは、フルコミットの意味、そして英語の表現について紹介します。

フルコミットの意味

コミットも覚悟を持って責任ある明言する意味ですが、フルコミットはそれ以上に意思の強さによって何かに取り組むことを指します。何かを決めて言ったならば、全力で向かい最大限の努力でやり遂げるといったニュアンスです。

フルコミットという言葉、実は和製英語です。
そこでこのニュアンスを伝えられる英語フレーズを2つ紹介します。

1. 100% commitment

Aさん
I have a 100% commitment to be a professional singer.
訳)プロの歌手になることにフルコミットします。

2. fully committed

Aさん
I’m fully committed to improving my English by the end of this year.
訳)年末までに英語を上達させるために、全力で取り組んでいます。

結果にコミット

結果にコミット

結果を出すことに対し、責任を持つことを「結果にコミットする」と言います。
ビジネスで目標に向けてコミットして結果を出したり、ダイエットで5キロ減と決めてその目標に対して自分自身を奮い立たせコミットする、というような使い方をします。

コミットとプロミスの違い

約束という場合にpromise(プロミス)を思い浮かべることもあるでしょう。コミットが積極的な姿勢を持って責任を果たそうと約束するのに対し、プロミスは形式的な約束のニュアンスが強くなります。
そのため、結果や成果を出すときにはコミットの方がさらに強い意思を表現できます。

commit to the result of

結果にコミットすると言う場合は、英語で”commit to the result of”で表現します。resultは「結果・結末・成果」の意味を持ち、ofの後に結果の対象を持ってきます。

Aさん
We commit to the result of this term’s projects.
訳)弊社は今期のプロジェクトの結果にコミットします。

覚悟を持ち、有言実行によって期待される結果を出す、このような強い意志がビジネスでも時にはプライベートでも必要です。

まとめ

「コミット」には動詞commitや名詞commitmentを使いますが、本記事では日本語とは異なる英語の意味も紹介しました。

このように、ひとつの単語を深掘りしていくと英語の楽しさを感じられます。引き続き、英語学習を継続しましょう!