ペッパーミルの意味を完全にマスターしよう!

皆さんは「ペッパーミル」の意味について、パッと答えることはできますか?

この記事では、英語学習者や料理に興味がある方に向けて、ペッパーミルの意味や使い方、さらには関連する表現や言い換えについて詳しく解説します。

英語の”Pepper mill”の基本的な意味が分からない方や、野球で話題になったペッパーミルのスラング表現が何を指しているのか気になっている方も必見です。

この記事を参考にして、ペッパーミルに関する知識を深め、さまざまな場面で使える表現をマスターしましょう。

「ペッパーミル」の意味は?

「ペッパーミル」の意味は?

「ペッパーミル」という言葉は、最近野球のニュースで聞いた方も多いのではないでしょうか。

まずはそんなペッパーミルがどんな意味を持つのか、なぜ有名になったのかを紹介していきます。

「ペッパーミル」はコショウを砕く「調理器具」のこと

まず「ペッパーミル」は、コショウの実を細かく砕いて粉末にするため調理器具のことです。

粉末のコショウを普段から使っている方はあまり馴染みがないかもしれませんが、「粗びきこしょう」を自分でひいている方は、まさにその際に使う道具を指します。

形状はチェスの駒のような見た目をしており、レストランなどでも一度は見たことがあるかも知れません。

そんなペッパーミルが最近では、野球の試合中に役立つシーンがあったようです。

「ペッパーミル」が話題となった理由は?

「ペッパーミル」が最近話題になったのは、MLB(メジャーリーグベースボール)でのパフォーマンスがきっかけです。

セントルイス・カージナルスの外野手である「ラーズ・ヌートバー」選手が、出塁時にペッパーミルを回すジェスチャーをするのが注目を集めました。

ちなみにこのパフォーマンスは本来“Pepper-grinder celebration”と呼ばれており、意味は以下の通りです。

侍ジャパンのチーム内で定着したこのパフォーマンスには、「小さなことからコツコツと継続して進んでいけば良いことが起きる」という意味が込められている。

参考:Club Alpha

このパフォーマンスが観客やファンにウケて、SNSでも拡散され、「ペッパーミル」という言葉に新たな意味が加わりました。

“Pepper mill”の単語解説

「Pepper mill」という単語は、料理や日常生活で耳にすることが多い言葉ですが、その意味や使い方を知っている人は少ないかもしれません。

また、野球を通じてこの言葉を知った方は、この機会にぜひ本来の意味を学んでおきましょう。

“Pepper mill”は「コショウを挽くための器具」を意味する

“Pepper mill”とは、コショウの実を細かく砕いて粉末にするための調理器具(コショウ挽き)です。

キッチンでよく見かける道具であり、料理の仕上げや食卓でのスパイス役として活躍します。

ちなみに”Pepper mill”には、手動で回してコショウを挽くタイプと、電動式のタイプが存在しますが、野球で話題になった「ペッパーミル」については手動の動きを真似しているのです。

“Pepper”(コショウ)と”Mill”(ひく)の組み合わせで、この言葉が成り立っています。

“Pepper mill”の品詞と発音

“Pepper mill”の品詞は2つで「名詞」の役割をします。

発音は「ペッパー・ミル [ˈpɛpər mɪl]」です。

“Pepper mill”の例文

“Pepper mill”の使用例①:

Aさん
Could you please pass me the pepper mill?

訳)コショウ挽きを取ってくれませんか?

“Pepper mill”の使用例②:

Bさん
She bought a new pepper mill made of wood.

訳)彼女は木製の新しいコショウ挽きを購入しました。

“Pepper mill”の使用例③:

Aさん
This dish tastes better with freshly ground pepper from a pepper mill.

訳)この料理はコショウ挽きで挽きたての胡椒をかけると、もっと美味しくなる。

“Pepper mill”の関連表現

"Pepper mill"の関連表現

“Pepper mill”に関連する英単語はいくつか存在しますが、今回はキッチン道具という意味合いでの関連語を紹介します。

  • “Grinder” – グラインダー
  • “Mortar and pestle” – 乳鉢とすりこぎ
  • “Salt mill” – ソルトミル

それでは、各単語について詳しく見ていきましょう。

“Grinder” – グラインダー

“Grinder”は海外で良く使われている、「砕く道具」を指します。そのまま「グラインダー」と訳しても構いません。

この道具は、一般的に何かを挽いたり砕いたりするための機械や器具を指し、コーヒー豆やスパイス系、ナッツなどを細かくするために使われることが多いです。

「コーヒーグラインダー」や「スパイスグラインダー」など、さまざまなタイプのグラインダーがあります。日常的には、料理や飲み物の準備において、素材を粉状にするために使用されます。

品詞は「名詞」であり、発音は「グラインダー [ˈɡraɪndər]」です。

“Grinder”の使い方

Aさん
I need to use the coffee grinder to prepare fresh coffee beans.

訳)フレッシュなコーヒー豆を挽くために、コーヒーグラインダーが必要なんだ。

“Mortar and pestle” – すり鉢とすりこぎ

“Mortar and pestle”は、「すり鉢とすりこぎ」という道具の名前を指します。

これは固形の食材やハーブをすりつぶしたり、粉にしたりするために使われる調理器具です。

日本ではあまり馴染みがない道具の一つですが、イメージとしては「ゴマすり」に近い見た目をしています。

これらはセットで「名詞」の役割をし、発音は「モーター・アンド・ペスル [ˈmɔrtər ænd ˈpɛsəl]」です。

“Mortar and pestle”の使い方

Aさん
The chef used a mortar and pestle to grind fresh herbs for the dish.

訳)シェフは料理用にすり鉢とすりこぎを使って、新鮮なハーブをすりつぶした。

“Salt mill” – ソルトミル

“Salt mill”はいわゆる「ペッパーミル」の塩バージョンであり、「ソルトミル」と訳されます。

日本だと「岩塩」を自分でひくことで、塩の風味を効果的に引き出したり、粉末の塩と比較しても少しゴロゴロしているので、食感を楽しむの為に使うのが一般的です。

品詞はセットで「名詞」に分類され、発音は日本語に近く「ソルト・ミル [sɔlt mɪl]」となります。

“Salt mill”の使い方

Aさん
Please pass me the salt mill, I need to add some salt to my dish.

訳)ソルトミルを取ってください。料理に塩を足したいんです。

まとめ

こちらの記事では、「ペッパーミル」という言葉の意味から、関連する英単語について広く紹介していきました。

色々な側面からペッパーミルについて学んできたので、最後に復習をしておきましょう。

  • 「ペッパーミル」は「コショウを挽くための調理器具」を指す。
  • 「ペッパーミル」は英単語の”Pepper mill(Pepper-grinder celebration)”に由来。
  • 「ペッパーミル」は野球のパフォーマンスで一躍話題となった

英語で”Pepper mill”について話す能力は、料理や調理器具に関する知識を深めることはもちろん、トレンドに合った、スラングの意味での「ペッパーミル」についても知見を深めることができます。

関連表現も役立ちますので、積極的に使用してみてください。

最後までお読みいただき、ありがとうございました。

【関連記事】