ヨーロッパの旅行先としても人気の国、ドイツ。ノイシュバンシュタイン城やライン川、ウインナーソーセージやビールで有名ですよね。建物も素晴らしいですし、昔は日本も枢軸国としてドイツと戦争を共に戦ったという歴史がある国です。
この記事では、そんなドイツを英語でどう言いのか、ドイツで英語は通じるか、ドイツ人が高い英語力を誇る理由を考察してみたいと思います!ドイツは英語圏ではありませんが、ヨーロッパのクリスマスマーケットにはドイツ人がやってくるので。イギリスなどでも出会う機会がありますよ?
「ドイツ」は英語で何て言うの?
まずは「ドイツ」を英語で何と言うのかを知っておきましょう。基礎単語ですから忘れちゃダメですよ?研究社 新和英中辞典での「ドイツ」の英訳を調べてみたところ、以下のようになりました。
ドイツ:(the Federal Republic of) Germany
ドイツの:German
ドイツ語:German
ドイツ人:a German 《《複数形》 Germans》.
「ドイツ」は英語でGermanyと言います。全然ドイツという発音と似ていませんが、このドイツの音はドイツ語から来ています。ドイツ語でドイツのことはドイチュランドと言い、ドイツ語でドイツ語やドイツ人のことはドイチュと言います。ですから日本語でいうドイツは英語由来ではなくドイツ語由来となりますね。
「ドイツ語」や「ドイツの」はGermanと、「ドイツ」と国を表したGermanyと少しだけ違うので注意してください。
英語の歴史から見た英語とドイツ語との関係
英語の歴史について学ぶと、英語とドイツ語は深い関係があることに気づきます。
英語は、5世紀ごろ、今のドイツ北部・デンマーク・オランダにいたゲルマン系 (Germanic) の民族が、イギリスに侵攻して持ち込んだ言語が原型になっています。つまり、英語の原型は、端的に言うと、5世紀ドイツ語の方言です。
英語の起源は、主に西ゲルマン語で、イギリスへ様々な民族が侵入し、変遷を経て現代の英語が形作られてきました。英語は、長い年月を経て、ヨーロッパ系の言語の影響を受け、進化してきた言語です。西ゲルマン語が原型になって、フランス語、ラテン語、北欧諸語などの様々な単語が採り入れられたのが英語です。
英語は、ドイツ語が原型になっているため、ドイツ語から採り入れられている単語がたくさんあります。英語の基本的な単語の多くは、ゲルマン語から借用されたものです。例えば”man”, “house”, “night”, “water”などの日常的な英単語に、その影響が受け継がれています。
English is based on 5th-century German, so it has many similarities with German.
訳)英語は5世紀ドイツ語が原型になっているので、ドイツ語と似ている部分がたくさんあります。
To put it simply, English is the language brought over by Germanic tribes when they invaded Britain.
訳)端的に言うと、英語って、ゲルマン系民族がイギリスに侵攻して持ち込んだ言語なんだね。
「ドイツ」にまつわる英語表現

次はもう少し深掘りして、「ドイツ」にまつわる英語表現を覚えていきましょう。それぞれの辞書から調べたところ、以下のような表現が出てきました。
- ドイツ帝国:the Germanic Empire- 研究社 新英和中辞典
- 東ドイツ:East Germany- EDR日英対訳辞書
- ドイツ文学:German literature- EDR日英対訳辞書
- ドイツ国民:the Germans – Eゲイト英和辞典
- ドイツという国:a country called Germany- EDR日英対訳辞書
- 私はドイツ生まれです:I was born in Germany – Weblio Email例文集
- ドイツの形而上学者:a German metaphysician- Weblio英語基本例文集”
歴史の教科書に載っているように、ドイツは昔は西と東に分かれていたので、「西ドイツ」という言い方も知っておいた方が良いでしょうね。大事な歴史の一部であり、今生きている人も実施に体験した出来事です。
ドイツで英語は通じる?ドイツの英語力は非常に高い!

ドイツではもちろんドイツ語が通じます。でも、ドイツでは英語がメインで話されているわけではありません。
しかし、ドイツ人の英語力はかなり高く、例えばドイツへ旅行したとして、ドイツにいる人たちに英語で話しかけても完璧にコミュニケーションが取れるくらいです。
ありがたいのは、ドイツ人の話す英語にドイツ訛りがあまりないことです。一般的には、英語圏ではなない国では、国によって英語の発音に癖があり、その癖によってその人がどこの国出身かがわかるくらいですが、ドイツの英語はとても聞き取りやすいです。
日本人の英語レベルは、EF英語能力指数というものでは、2025年には Very Lowと表記され96位でしたが、それに対しドイツはなんとVery highと表記され、123か国の中で4位と評価されました。ヨーロッパ諸国の中でも4位と高評価でした。
まあ、少しずるいなと思うのは、実際にドイツ語を学習していると英語の文法にとても似ているということ。単語も英語と似ているため、英語をマスターした人がドイツ語を習うとそれはかなり実感するところだと思います。英語に比べて文法は難しいものの、こうしたアドバンテージがあるためドイツ人が英語力が高くなるのはあると思いますね。
なぜドイツ人の英語力は高いのか

先ほど、ドイツ語は英語と似ていると話しました。これもドイツ人の英語力が高いひとつの理由ではあるのですが、それ以外にも理由はあります。ドイツと日本の間で、英語力でここまで差が開くのはなぜなのでしょうか。
ドイツでは英語が身近にある
ドイツ人が英語を話せる理由のひとつに、ドイツでは英語を使う機会がたくさんあることが挙げられます。ヨーロッパの国々は団結力が高く、EUという形で協力体制を取っていて、同じ通貨で買い物ができたり、国を行き来するのにパスポートが必要なかったりと、さまざまな国の人たちが行き来しやすい環境にあります。
また、少し前のニュースでは、メルケル首相が移民の受け入れに寛容であることも示唆されました。移住しやすい国であるドイツでは、日常の中に英語が混じっていることは珍しくないのです。たとえ英語圏から来た人でなくても、ドイツ語が通じないなら世界共通語である英語でコミュニケーションを取ったりもしますからね。
ドイツの英語教育制度が優れている
ドイツでは、英語教育は一般的に小学3年生から始まります。日本も早いうちから英語教育を取り入れているとは言え、それは中学の準備のためであり、話す機会があまりない状況になってしまっています。なぜかこれを良しとしているため、いつまで経っても英語を流暢に話せる世代は誕生していません。
一方ドイツでは、周りで英語を日常会話やビジネスで使う人がいるため、受験英語オンリーとなってしまうことが少なく、その上小学生から留年制度を設けているなどかなり厳しく評価されます。
中学校になると、さらに英語学習に磨きがかかってきて、「バイリンガルクラス」が誕生します。英語を学ぶのではなく、英語で他の専門教科を学ぶ制度もあります。中学生の時点で英語で他の科目を学べるまでに成長できるのは、やはり英語力が低い日本との大きな違いに感じますね。仮に日本で専門教科を英語で学ぶという制度を採用するには、高校や大学になりそうですが、英語の習得レベルに格差があるため、なかなか導入するのが厳しそうです。
ドイツでは、留学を後押ししてくれることも多く、大学に入ってからも英語教育はしっかりしています。小学校から大学まできっちり英語を習得し、さらに使う場面があるというのはドイツの英語の教育制度が充実している証ですね。
2004年には「教育の質開発研究所」なるものが創立され、結果、最低でも5年間は外国語を学習する義務が生まれました。この外国語は英語に限らないのですが、ドイツでは生徒の86%が英語を選ぶそうです。世界共通語である英語であれば使えて損はないという考えで、英語を選択するのでしょうか。
まとめ
「ドイツ」は英語でGermany、「ドイツ語」や「ドイツ人」、「ドイツの」はGermanでしたね。これは基礎英語なので既に知っていた人も多いと思います。英語の歴史から見た英語とドイツ語の関係についても説明し、後半では、なぜドイツ人は英語力が高いのかについて解説しました。環境の違いは大きいかもしれませんが、それにしてもドイツは日本と比べると語学教育制度がしっかりしていますよね。日本がドイツからこういった教育制度を見習う日は来るのでしょうか・・・。
