「財産」って英語でなんと言うのでしょうか?
日常会話やニュース記事、ビジネスシーンでもよく登場する「財産」や「資産」という言葉ですが、日本語では微妙に意味が異なる場合があります。さらに英語では asset、property、estate など複数の表現が使われ、文脈に応じて選び分ける必要があります。
そこで今回は「財産 」をテーマに、「資産」「不動産」「相続財産」など関連表現をまとめて紹介します。単語の違いや例文と一緒に学んでいきましょう。
「資産」は英語で“asset”

「資産」という言葉は、英語で asset と表現します。
企業が保有する建物、設備、現金、有価証券など、将来的に価値を生み出すものを指します。個人の資産という場合は、銀行口座の預金や株式、不動産などが含まれます。
- asset = 資産、財産、長所
その会社の資産には建物や設備が含まれます。
英語を学ぶことはキャリアにとって大きな資産です。
asset は「財産」という意味以外に、「長所」「強み」という意味でも使われる点が特徴です。
日常英会話では「人材やスキル」を称えるときによく使われます。たとえば「彼女はチームにとって大きな財産だ」という場合、She is a great asset to the team. と表現します。
会計用語としては fixed assets(固定資産)、current assets(流動資産) なども覚えておくと便利です。
「英ナビ」
“property”と“estate”の意味と違い
「財産」を表す単語としてよく登場するのが property と estate です。どちらも日本語にすると「財産」「所有物」ですが、使い方に違いがあります。
- property = 所有物、財産、不動産
- estate = 地所、不動産、(特に相続される)遺産
彼は東京に複数の不動産を所有しています。
彼女は叔父の遺産を相続しました。
property は「私有財産」「財産権」の意味もあり、契約書や法律の文脈で頻出します。
たとえば「知的財産権」は intellectual property (IP) と言います。IT業界やビジネスニュースでもよく見かけますね。
estate は、日常的には「大きな邸宅や敷地」をイメージする人も多いですが、法律的には「残された財産」「遺産」を表します。とくに相続の場面で頻出します。
「英ナビ」
「資産」と「財産」の違いは?

日本語の「資産」と「財産」も、使われ方が少し異なります。
- 資産:会計・経済的な価値を持つもの(asset)
- 財産:所有しているもの全般(property, estate)
「資産」は会計的に測定できる経済的価値を指し、「財産」はもっと広い意味で、日常的な表現や持ち物や権利を含みます。
英語でも同じく、asset は経済的価値を強調するとき、property は広く持ち物を指すときに使われます。
たとえば「英語力は人生の財産」という表現なら、English skills are a lifelong asset. とするのが自然です。反対に「家や土地などの財産」という場合は property を選びます。
彼女の資産は100万ドル以上の価値があります。
その泥棒は家から貴重な財産を盗みました。
「英ナビ」
「個人財産」は英語で“personal property”
「個人財産」を英語で表現する場合、personal property がよく使われます。
- personal property = 個人財産、動産
とくに法律の世界で、「動かせる財産(動産)」を意味する場合に使われます。
たとえば、車、宝石、家具、家電などが personal property にあたります。対して土地や建物は real property(不動産) と呼ばれ、明確に区別されています。
保険の分野でもよく登場します。火災保険の契約内容に「personal property coverage」と書かれていれば、家具や洋服などが補償対象になります。
宝石や車は個人財産と見なされます。
彼は火事で個人財産を失いました。
「英ナビ」
「不動産」は英語で“real estate / real property”
「不動産」は英語で real estate または real property と表現されます。
両方とも使われますが、日常会話やビジネスでは real estate が最も一般的です。
- real estate = 不動産業、不動産
- real property = 不動産(法的な用語として使われることが多い)
法的には real property という表現が使われることも多く、契約書や法律文書でよく登場します。
また「不動産業者」は real estate agent、「不動産投資」は real estate investment と表現できます。海外ドラマや映画でも頻出するので要チェックです。
彼は不動産業に従事しています。
不動産の価値は近年上昇しています。
「英ナビ」
「相続財産」は英語で“inheritance / estate”
「相続財産」は英語で inheritance または estate と言います。
- inheritance = 相続財産、遺産
- estate = 遺産、地所
inheritance は相続されるもの自体にフォーカスしており、たとえば「遺産相続で受け取ったもの」というニュアンスが強いです。
一方 estate は「被相続人が残した財産の全体」を指します。法律用語では the estate of the deceased(被相続人の財産)と表現されます。法律文書や遺言状には estate がよく登場します。
ニュースや法律ドラマでも頻繁に登場する単語なので、耳にしたら意味がすぐ分かるようにしておくと良いですね。
彼は祖父母から多額の遺産を相続しました。
弁護士が彼女の父の遺産を管理しました。
「英ナビ」
まとめ
今回は財産をテーマに、関連する英単語を整理しました。
- 資産 = asset
- 財産・所有物 = property
- 不動産・遺産 = estate
- 個人財産 = personal property
- 不動産 = real estate / real property
- 相続財産 = inheritance / estate
学習のポイントは「文脈によって単語を使い分けること」です。
ビジネス、法律、日常会話など、それぞれでよく使われる表現が異なるため、実際の例文と一緒に覚えておくと安心です。英語学習の中で「財産」という言葉を見かけたら、今回の知識を思い出してみてください。きっと理解がスムーズになり、使える表現も増えていくでしょう。
ぜひ法廷ドラマや海外ニュースなどでも、今回学んだ「財産」に関する英語表現を探してみてくださいね。

