年が明けると、必ずと言っていいほど会話のトピックの中心になるのが「新年の抱負」です。新年の抱負についての英会話になったとき、どのように答えればよいでしょうか?ここでは、英語圏で新年の抱負を話す際に使える英会話表現を紹介していきます。

アメリカでも「新年の抱負」は話される

アメリカでも「新年の抱負」は話される

英語で「抱負」は”resolution”です。

アメリカでも「新年の抱負(New Year’s resolutions)」についての会話はよくあります。
特に 年末から1月中旬くらい までは、とても一般的な話題です。アメリカでは「New Year’s resolutions(新年の決意・目標)」を立てるのが伝統のようになっています。

アメリカでは、こんな抱負が定番です

  • Get in shape / exercise more(運動する・体を鍛える)

  • Eat healthier(健康的な食事をする)

  • Save money(貯金する)

  • Travel more(もっと旅行する)

  • Spend more time with family(家族との時間を増やす)

  • Learn something new(新しいことを学ぶ)

参考:Goskills

ただ、特にダイエットや学び系はアメリカ人の間でも「どうせ2月にはやめちゃうよね」というジョーク的な話題にもなります。これに関しては「三日坊主」と言う日本と似ていますね。

抱負を守れない「三日坊主」は英語で?

ちなみ「三日坊主」は、「何をやっても長続きしない人」や「始めてすぐにやめてしまう習慣」を指しますが、英語ではぴったり一語で対応する表現はありませんが、近いワードはあります。

例えば、飽き性の人を“a person who gives up easily”(すぐにあきらめる人)と直接的に言います。

Aさん
He’s such a person who gives up easily — he never sticks to anything.
訳)彼はすぐに飽きてしまう人だよ。絶対長続きしないんだ。

また、「行動や習慣が続かない」ことを “can’t stick to something” / “can’t keep it up”と表現します。

Aさん
You said you started to go to the gym at the beginning of this year. How is it going so far?
訳)今年の初めにジムに行き始めたと君は言ってたけど、いまのところどう?
Bさん
I started going to the gym, but I couldn’t stick to it.
訳)ジムに行き出したのですが、続きませんでした。

一年の抱負についての会話

英語で「抱負」は”resolution”です。「1年の抱負」(1つの場合)は、”a New Year’s resolution”と言います。複数あるときは”s”を付けて”resolutions”と言います。

相手には、”Did you make any New Year’s resolutions?”(今年の信念の抱負は決めた?)などと質問します。

Aさん
What’s your resolution this year?
訳)今年の抱負は?

Bさん
Yeah, I decided to exercise more and eat healthier.
訳)うん、もっと運動して、健康的な食事をしようと思ってる。

また、もっと一般化して「今年の目標」をしたい場合は”goal”を使います。「今年の目標」は、”goals for this year” “a goal for the year”などと言います。

“goal”と”resolution”の違いは?

さらに、具体的に”goal”と”resolution”の違いを説明していきます。

英語の “goal” は達成すべき具体的な目標を指すのに対し、“resolution” は習慣や行動を変えるための決意を意味します。特に “resolution” は新年に立てる決意として使われることが多く、より気持ちの面を強調した表現です。一方 “goal” は新年に限らずいつでも設定でき、数値化できるような明確な目的に使われます。

一年の抱負についての例文をカテゴリー別に

一年の抱負についての例文をカテゴリー別に

ここでは、カテゴリー別に様々な抱負の説明の仕方や会話例を紹介していきます。具体的に一年の抱負を話す場面で参考にしてみてください。

一般的な抱負の話

まずは簡単にどんな一年にしたいか一般的な話し方を紹介していきます。

ざっくりと「新しいことをしたい」と話を切りだして、その後具体的にやりたいことを展開していく話し方も良いでしょう。

Aさん
This year, I want to challenge myself with new things.
訳)今年は、新しいことをしていきたいと思います。

また、目標が無くても前に進むという気持ちを表明するだけでも良いでしょう。

Aさん
My goal this year is to make steady progress in my life.
訳)今年の目標は生活の中で着実に前進することです。

さらに、「どんな一年」か、形容詞を使ってざっくりとまとめることもできます。

Aさん
I’m hoping to live a more balanced life this year.
訳)今年はよりバランスのとれた一年にしたいです。

健康についての抱負

健康についての抱負は人気のトピックです。

Aさん
What is your resolution this year?
訳)今年の抱負は何ですか?

Bさん
I’m planning to exercise at least three times a week.
訳)今年は週に3回運動をする予定です。

運動をどのくらいするか具体的に挙げるのは分かりやすいですね。

Aさん
My New Year’s resolution is to eat healthier.
訳)新年の抱負は健康的(ヘルシー)に食べることです。

また、すこし体を引き締めたい方は以下に言うと良いでしょう。

Aさん
I’d like to get in better shape this year.
訳)今年は体をもっと引き締めたいです。

※in better shapeは、「体が引き締まっている」という意味です。

仕事についての抱負

キャリアアップをしたい、仕事での向き合い方をしたいなどと言う目標も新年の抱負で人気です。

「何かを向上」させたいときは”improve ~”を使うと良いでしょう。

Aさん
I want to improve my communication skills at work.
訳)仕事でのコミュニケーションスキルを向上させたいです。

具体的にどうしたいかを言うのもおすすめです。

Aさん
One of my goals is to take on more responsibility at work and become a manager.
訳)目標の一つは、もっと仕事で責任を持ってマネジャーになることです。

学習についての抱負

英語の勉強など、学習についての抱負も人気のトピックです。

Aさん
I’m planning to study English for at least 30 minutes every day.
訳)英語を一日少なくとも30分勉強する予定です。

本を沢山読むことを目標にする人も多いですよね。

Aさん
I’d like to read at least 20 books this year.
訳)今年はすくなくとも20冊読みたいです。

メンタルについての抱負

メンタルについての抱負はアメリカでは人気です。より安定した心で新年を迎え、1年を過ごしたい方は参考にしてみて下さい。

Aさん
I want to take better care of my mental health this year.
訳)今年はより良く自分のメンタルヘルスをケアしたいです。

ポジティブに行きたいという言い方も良いでしょう。

Bさん
I’d like to reduce stress and stay more positive.
訳)もっとストレスを減らしてポジティブでいたいです。

一年の抱負のトピックで新年盛り上がろう

新年は、どんな自分になりたいか向き合う絶好の機会です。自分の友人や家族とどのような1年になりたいか、どんなことをしていきたいかを話すとフレッシュな1年のスタートが切れるはず。ぜひ今回の記事を参考にして、新年の抱負を準備しておくとよいでしょう。