歌のタイトルや歌詞によく出てくる”missing”はどんな意味かご存じですか?
なにげなく口ずさんでいたり、スペルを見たことがあったりして、単語だけは知っているという人も多いですよね。
しかし、”missing”の意味はなんとなくイメージできるものの、正しい使い方まではしっかり理解できていない人も少なくないのではないでしょうか。

そこで今回は、意外と知らない身近な英語“missing”について、正しい意味と使い方、さまざまな英語表現を解説していきます。

 

“missing”の意味

missingの意味

“missing”は、「~を逃す、見落とす」という意味の動詞”miss”から派生した単語で、「紛失した、見つからない」または「行方不明」などを意味する形容詞です。

英和辞典によると、”missing”には以下のような意味が書かれています。

  • (あるべき所に)ない、見つからない、紛失している
  • (人が)行方不明で
  • (~から)欠けている
  • 行方不明者たち ※名詞的用法で複数扱い

参考:Weblio英和辞書

英英辞典でも”cannot find”と定義され、類義語には“lost”“not present”“gone”とあるので、ものや人が見つけられない状態を表していることがわかります。

If someone or something is missing, you cannot find them because they are not in their usual place
誰かや何かが行方不明になった場合、いつもの場所にいないため見つけられないことを示す

Synonyms: lost, misplaced, not present, gone
類義語:lost(失われた)、 misplaced(置き忘れた)、not present(存在しない)、gone(消えた)

参考:Cambridge Dictionary , Collins Dictionary

“missing”には、意図せず、知らないうちになくなってしまった、というニュアンスがあり、紛失物や行方不明者、ものや情報の欠損や欠落を表現するときによく使われます。

発音記号は、アメリカ英語もイギリス英語も同じ[mísɪŋ]です。
カタカナ表記では「ミッシング」と書かれることが多いですが、ネイティブの発音では「ッ」と「グ」が省略され「ミシン」となります。

古英語の”missan”を語源とする”missing”は、かつて「標的を打ち損なう、マークにミスをする」または「目指したことを達成できない、誰かの注意を逃れる」といった意味を表していました。
もともと、なくなったものや人を見つけるときに使われていたことから、現代の「見つからない、行方不明の」という意味に発展したと考えられています。

「紛失」の場合の例文

Aさん
When I came home, I realized that my wallet was missing.
訳)家に帰って、財布をなくしたことに気づきました。
Aさん
One of the missing earrings was later found under the couch.
訳)なくしたイヤリングの片方が、ソファーの下から見つかりました。
Aさん
Jamie was looking for her missing key all day.
訳)ジェイミーは、なくした鍵を一日中探していました。
Aさん
My iPhone is missing; could you please help me find it?
訳)わたしのiPnoneが見当たらないんですけど、一緒に探してくれませんか?
Aさん
Unfortunately, her luggage seems to be missing.
訳)残念なことに、彼女の荷物が紛失してしまったようです。

 

「行方不明」の場合の例文

Aさん
Natalie hunted for her missing cat all day.
訳)ナタリーは、行方不明の愛猫を一日中探しました。
Aさん
Have you found all of those missing documents?
訳)行方不明だった書類はすべて見つかりましたか?
Aさん
They quickly noticed that my son Steve was missing and called the police.
訳)息子のスティーブがいなくなっていることに気づいて、すぐに警察を呼びました。

 

“go missing”で「行方不明になる」という意味になります。

Aさん
My new tablet went missing yesterday.
訳)昨日、わたしの新しいタブレットが行方不明になりました。
Aさん
Her dog went missing a month ago.
訳)彼女の愛犬は、1ヶ月前に行方不明になりました。

 

「ものや情報が欠けている」場合の例文

Aさん
The book, published last week, appears to be missing a few pages.
訳)先週出版されたその本は、数ページ欠けているところがあるようです。
Aさん
That baseball team was missing some strong members.
訳)あの野球チームは、主力メンバーが何人か欠けていました。
Aさん
Maybe I’m missing a friend’s birthday party.
訳)もしかしたら、友人の誕生パーティーを欠席するかもしれません。
Aさん
Are you missing something serious for your car?
訳)あなたの車、何か重大なものを見落としていませんか?
Aさん
Please check this file for any missing data.
訳)データに抜けがないか、ファイルを確認してください。

 

“missing”を使った英語表現

missingを使った英語表現

“missing”は紛失物や行方不明以外にも、いろいろな使い方があります。
相手を恋しく想う”missing you”やもったいないを表す”You are missing out.”など、”missing”を使った英語表現を紹介します。

“missing you”は、「あなたが恋しくて」

歌のタイトルや歌詞に使われることも多い”missing you”。
恋人や親しい人を想って綴られる言葉には、寂しさや恋しさが込められていますね。
動詞の”miss”に”-ing” がついた”missing you” は、以下のように解釈・訳されることが多いです。

  • 〔動名詞〕あなたを恋しく思うこと
  • 〔付帯状況の現在分詞〕あなたを恋しく思いながら
  • 〔現在進行形〕あなたを恋しく思っている
Aさん
The pain of missing you is a beautiful reminder of the joy of loving you.
訳)あなたを恋しく思う心の痛みは、愛する喜びを実感させてくれます。
Aさん
5 years have passed, but not a day goes by without missing you.
訳)5年が過ぎたけれど、あなたを恋しく思わない日はありません。
Aさん
Another year has passed, missing you.
訳)あなたを恋しく思ううちに、また1年が過ぎました。

 

“You are missing out.”は、「もったいない!」

“You are missing out.”は、「もったいない」と、ある事柄の価値を相手に伝えたいときによく使われる表現です。

Aさん
Hey, why don’t you dance? You’re missing out!
訳)なぜ踊らないの?もったいないよ!
Aさん
You don’t watch HEROES? You’re missing out!
訳)ヒーローズを観てないなんて、損している!
Aさん
You’ve never tried sushi, you’re missing out!
訳)寿司を食べたことがないなんてもったいない!

 

“You’re missing the point.”は、「的外れだ」

“You’re missing the point.”は、相手の言っていることに対して、「的外れだ」「わかっていない「論点がずれている」などと指摘するときに使われる表現です。
同様の意味を持つ”That’s not the point.”(そこが問題ではない)とも言い換えられます。

Aさん
You’re missing the point.
訳)あなたはわかっていない。

 

少しキツイ言い方のため、文頭に”I think”をつけると柔らかい感じになりますよ。

Aさん
I think you’re missing the point.
訳)どうも要点がずれているようですね。

 

まとめ

身近で聞き慣れた英語”missing”について、正しい意味と使い方、さまざまな英語表現を解説しました。

“missing”は、「~を逃す、見落とす」という意味の動詞”miss”から派生した形容詞で、「つからない、紛失している」のほかに、「行方不明」や「欠落」といった意味を持っています。

歌のタイトルや歌詞の印象から、「寂しい」「恋しい」というイメージが強い”missing”ですが、「もったいない」や「的外れ」などを表す表現もあるので一緒に覚えておくと便利ですよ。

おすすめ関連記事: