「工場」は英語で何と言うでしょうか?

「factory(ファクトリー)」じゃないの?と思う方もいらっしゃるかもしれません。

工場には、「factory」 だけではなく、「plant(プラント)」や「workshop(ワークショップ)」「mill(ミル)」「manufacturing  company(マニュファクチャリング・カンパニー)」「production centre(プロダクション・センター)」など多くの表現があります。

この記事では、工場の英語や、工場で使う英語、工場に依頼するときの英語をまとめてご紹介します。

ぜひ参考にしてみてください。

工場の英語

まずは、「工場」を表す英語と、それぞれのニュアンスの違いを学習しましょう。

英語 発音 ニュアンスの説明
plant プラント 工業的な設備がある工場(製造に関わらない設備も含まれる)
factory ファクトリー 有形のモノを製造する工場。plantよりも規模が小さいイメージ(plantには製造には関わらない部門の工業的な設備も含まれるため)
workshop ワークショップ 小規模な加工場のイメージ
mill ミル 製作所・製粉所
※millには粉砕の意味もある
manufacturing company
マニュファクチャリング・カンパニー
製造会社(製品を制作する会社のこと)
production center
プロダクション・センター
企業内の「製造を担っている部分・部門」のニュアンス。
manufacturer
マニュファクチャラー
製造者(個人も含む)・製造会社
assembly plant
アッセンブリー・プラント
組み立て工場
warehouse ウェアハウス 倉庫・工場
foundry ファンダリー 鋳造工場

同じ「工場」と言っても、たくさんの表現があると分かります。

それぞれの単語に、少しずつ意味の違いがあるのがおもしろいですね。

工場内で使う英語

工場内で使う英語

次に、工場内で使う英語を学んでみましょう。

英語 日本語 発音 単語の説明
defect (製品の)欠陥 ディフェクト
欠陥商品があった場合に使用する
flaw 欠陥 フロー
商品のコンセプトや、製造時点で設計にミスがあった場合に使用する
cutting 切断 カッティング
inspection 検査 インスペクション
細かな検査・査定
testing 検査(テスト) テスティング
製造工程で日常的に行う検査
damege 損傷・破損 ダメッジ
製品が傷つき、欠陥ができた場合
complaint 苦情 コンプレイン 日本語では「クレーム」と言うが、英語では通じないので注意
hazard 危険 ハザード
near-miss ヒアリ・ハット ニア・ミス 「ヒアリ・ハット」とは、「もう少しで事故になりそうだった事象」のこと
inventory 在庫 インベントリー 過剰在庫は「excessive inventory (エクセッシブ・インベントリー)」と言う
(raw)material procurement
原料の調達 (ラウ)マテリアル・プロキューメント
packing 梱包 パッキング
shipping 配送 シッピング
delivery 配送・輸送 デリバリー
defect rate 欠品率 ディフェクト・レイト
installation 設備・装置 インスタレーション
mixing 混合操作 ミクシング 混ぜる行為全般に当てはまる
blending 混合・ブレンディング ブレンディング 混合率が完全に混ざり合い、均一になるようにするイメージ
ingredient 成分・材料 イングレディエント 食事の「材料」の意味もある。手にとれる材料の意味合いが強い
component 成分 コンポーネント 分子レベルに分解した際の「成分」の意味が強い

工場内で使う英語は、普段の会話では出会わない単語も多いです。必要なときに見返し、復習してみてください。

工場に依頼する英語

工場に依頼する英語

最後に、工場に依頼する際の英語をご紹介します。

工場へ依頼する英語表現は、工場の中で使う英語よりも必要になる場面が多いのではないでしょうか。

ここでは、例文と一緒にご紹介します。

商品を購入する

Aさん
I’d like to order the product #345PO please.
(製品番号)#345POの製品を購入したいです。
Bさん
Sorry, we are running out of it right now.
申し訳ありません。現在、その商品は今在庫切れです。

工場などの生産ラインでは、商品を製品番号で管理していることもあります。

「run out of 〜 (ラン・アウト・オブ〜)」「〜をきらしている(在庫がない)」を表します。

買い物などの日常生活でも役立つ表現です。

Aさん
I am Yuka from ABC company. We have to cancel the order that we have made yesterday.
ABC社のゆかです。昨日お願いした注文を、キャンセルしないといけなくなりました。
Bさん
Okay. Is it possible to share us reasons for the cancellation?
承知しました。キャンセルの理由をお聞かせいただくことはできますか?

「注文をキャンセルする」「cancel an order」です。

商品について質問する(不具合を申し出る)

Aさん
We cannot turn on your product that we just bought 4 days ago.
4日前に購入したばかりの御社の商品のスイッチが入りません。
Bさん
We are sorry for your inconvenience. Let me forward you to our customer support.
不便な思いをさせてしまい、申し訳ありませんでした。カスタマーサポートにお繋ぎしますね。

最近では、製造部門とカスタマーサポートセンターが別れている場合も多いです。

「カスタマーサポート」「customer support(カスタマー・サポート)「help center(ヘルプ・センター)」といいます。

工場見学を申し込む

Aさん
Hello. I and my children would like to join your factory tour.
こんにちは。わたしと、子どもたちで工場見学に参加したいです。
Bさん
Thank you. When would you like to reserve a tour?
ありがとうございます。ご予約はいつにしますか?

「工場見学」「factory tour(ファクトリー・ツアー)」「plant tour(プラント・ツアー)」といいます。

「reserve a tour (リザーブ・ア・ツアー)「ツアーを予約する」の意味です。

バーチャル工場見学
近年に発生したコロナ禍の影響で、工場見学が気軽にできなくなりました。そのため、自社の工場や製品を学べるようにオンラインでWebサイトを準備している企業もあります。「バーチャル工場見学」の検索キーワードでGoogle検索すると、企業の工場見学ページが見れます。英語ページがあることも多いので、お子様との学習や、自由研究などに役立ててみてはいかがでしょうか。

まとめ:工場の英語は奥深い!

今回は、工場の英語や、工場内で登場する英語、工場に依頼する際の英語をご紹介しました。

工場の英語は、細かいニュアンスの違いもあり、学ぶことでより幅広い英単語や表現を習得できます。

海外の工場とのやり取りや、工場見学への参加、オンラインで工場見学をする際などに役立ててみてください。