「絵を描く」と英語で言うとき、何と言いますか。

多くの人が「draw」や「paint」と答えるのではないでしょうか。

しかし、「絵を描く」という意味を知っているだけで、具体的な使い方は分からない人も少なくありません。

「文字を書く」や「図や線を描く」、「絵を描く」といった日本語の使い分け同様に、英語にも状況に応じた使い分けがあります。

そこで今回は、「絵を描く」を意味する英語「draw」「paint」「sketch」の違いから、正しい使い分けまで徹底解説します。

 

(線画を)描く

線を引いて絵を描く時に使う英語で正しいのは「draw」です。

draw」 は、鉛筆やペン、マジック、クレヨンなどを使って絵や図を描くことを意味します。

「draw」には「引く」という意味があり、「draw a straight line」で「直線を引く」という訳になります。「drawer」が「引き出し」という意味であることを覚えておくとイメージしやすいでしょう。

地図や漫画のように、細い線の絵を描くときは「draw a picture」が適切です。「draw」は自動詞と他動詞、両方の使われ方をします。

draw(他動詞)

他動詞としての「draw」は、後ろに目的語がつきます。

draw +〇〇(目的語)=〇〇を描く

Aさん
Would you draw a picture of me?
訳)わたしの絵を描いてくれる?
Aさん
Let me draw you a map to the station.
訳)駅までの地図を描いてあげるよ。
Aさん
Our math teacher drew three squares on the blackboard.
訳)数学の先生が黒板に正方形を3つ描いた。

draw(自動詞)

自動詞としての「draw」は、単体で「絵を描く」という意味を表します。

Aさん
My five-year-old son loves to draw.
訳)5歳の息子はお絵かきが大好き。
Aさん
My little sister is good at drawing.
訳)わたしの妹は絵を描くのが得意だ。
Aさん
Her boyfriend Jim draws very well.
訳)彼女のボーイフレンド、ジムは絵を描くのがとても上手なのよ。

(絵の具で)描く

(絵の具で)描く

絵の具やペンキで絵を描くときに使う英語で正しいのは「paint」です。

paint」は、刷毛や筆を使って色を塗ったり、絵を描いたりすることを意味します。

わたしたちがイメージする「絵を描く」という言葉に一番近い意味の英語です。

水彩画や風景画のように、塗ることを中心とした絵を描くときには、「paint a picture」を使うのが最適です。

「paint」も自動詞と他動詞、両方の使われ方をします。

paint(他動詞)

他動詞としての「paint」は、後ろに目的語がつきます。

paint +〇〇(目的語)=〇〇を描く

Aさん
Can you paint a watercolor?
訳)あなたは水彩画を描けるの?
Aさん
Mary painted a beautiful landscape.
訳)メアリーは美しい風景画を描いた。

 

「paint」には「(ペンキで)塗る」、「塗装する」という意味もあります。
そのため、「paint + 〇〇 + (in)△△(blue/red/greenなど)」で、「〇〇を△△色に塗る」という意味になります。

Aさん
My father painted the wall in light blue.
訳)父は、壁を水色に塗った。

paint(自動詞)

自動詞としての「paint」は、単体で「絵を描く」という意味を表します。

Aさん
Emma is learning how to paint with watercolors.
訳)エマは水彩画の描き方を学んでいる。
Aさん
My seven-year-old daughter loves to paint.
訳)7歳の娘は(絵の具の)お絵かきが大好き。
Aさん
I can’t paint very well.
訳)わたしは絵を描くのが上手くないの。

 

下絵を描く

下絵を描く

「下絵を描く」というときに使う英語は「sketch」です。

「sketch」は、「写生する、素描する」という意味を持ち、細部を省略し線を引いて下絵を描くことを表します。

日本語のスケッチよりももっとラフで、大まかに絵を描くイメージです。

「sketch」も自動詞と他動詞、両方の使われ方をします。

sketch(他動詞)

他動詞としての「sketch」は、後ろに目的語がつきます。

sketch +〇〇(目的語)=〇〇の下絵を描く、〇〇をスケッチする

Aさん
Sophia sketched roses in the park.
訳)ソフィーは、公園のバラを写生した。
Aさん
Mike sketched the butterfly before it flew away.
訳)マイクは、飛び去る前に蝶の下絵を描いた。

 

sketch(自動詞)

自動詞としての「sketch」は、単体で「写生する、下絵を描く」という意味を表します。

Aさん
The couple next door has been out sketching since the morning.
訳)隣の夫婦は朝から写生に出かけているよ。
Aさん
Tom begins to sketch no matter where she is.
訳)トムはどこでもスケッチを始めるんだ。

 

sketchy

「sketch」の「下絵を描く、素描する」から派生した、形容詞「sketchy」を紹介します。

sketchy」には、大ざっぱな、漠然としている、不完全な、といった意味があり、なんだか怪しい、危ないと感じる場所や人に対して使います。

Aさん
Would you like to enter this shop?
訳)このお店に入らない?
Bさん
It’s sketchy bar.
訳)なんだか胡散臭いバーだね。

 

Aさん
I don’t like hanging out in that part of town. It’s pretty sketchy.
訳)あの辺ではあまり遊びたくないな。かなり危ないところなんだよ。

「drawing」と「painting」

drawing」と「painting」には、「絵」という名詞としての意味があります。

線画やラフ画、デッサンをはじめ、油絵や水彩画、アクリル画などを指します。

Aさん
There are many beautiful paintings on the wall.
訳)壁にたくさんの美しい絵が掛かっている。
Aさん
Mr. Jacob is good at pen drawings.〇〇〇
訳)ジェイコブさんはペン画が得意なんだ。
Aさん
I learned charcoal painting for the first time in class today.
訳)今日、授業で初めて木炭画を習った。
Aさん
Olivia made a drawing of her mother.
訳)オリヴィアは母親の絵を描いた。

 

「絵を描く」の例文

「絵を描く」の例文

draw」「paint」「sketch」を使った例文は他にもたくさんあります。

日常会話で使える表現を紹介します。文章をそのまま覚えて、ネイティブとの会話に役立てましょう。

「draw」を使った表現

Aさん
She draws really beautifully.
訳)彼女は本当にきれいに絵を描くんだよ。
Aさん
I’m in trouble because I’m crazy about drawing.
訳)絵を描くのに夢中になっちゃって困るんだ。
Aさん
Did you like this picture I drew?
訳)わたしが描いたこの絵、気に入った?
Aさん
He drew a detailed map for me, who was at a loss.
訳)迷っているわたしに、彼は詳細な地図を描いてくれたわ。
Aさん
Let me draw a picture of your cute pet dog.
訳)君のかわいい愛犬を描かせて。

「paint」を使った表現

Aさん
Last Sunday I painted a watercolor of cherry trees and rape blossoms.
訳)先週の日曜日、わたしは桜と菜の花の水彩画を描いた。
Aさん
I spent several months painting a portrait of my family.
訳)家族の肖像画を数か月かけて描き上げた。
Aさん
The famous painter painted his wife’s picture as his last work.
訳)その有名な画家は、最後の作品として妻の絵を描いた。
Aさん
Parents and children worked together to paint the walls of the living room a gentle yellow color.
訳)親子で協力して、リビングの壁を優しい黄色に塗ったんだよ。

「sketch」を使った表現

Aさん
I learned the sketching method from my teacher.
訳)先生からそのスケッチ法を学びました。
Aさん
I was only six years old when I started sketching.
訳)スケッチを始めたとき、わたしはたった6歳でした。
Aさん
I’m not sure if it’s a rude sketch.
訳)おおざっぱなスケッチじゃよくわからないよ。

まとめ

「絵を描く」を意味する英語「draw」「paint」「sketch」の違いと、正しい使い分けを解説しました。

鉛筆やペンで線を引いて絵を描く「draw」。対して、絵の具やペンキを使い絵を描く「paint」。「sketch」は、下絵を描く、素描するという意味です。

単語と意味だけ覚えただけでは、英語はなかなか身に付きません。

実践のポイントは、例文を丸ごと覚えること。文章ごと覚えておくことで、同じ文脈の会話中に自然に使えるようになります。

それぞれの意味と例文をインプットし、ネイティブとの日常会話に自信をつけていきましょう。