ケチャップをかけた昔ながらのオムライスが好きだ、という人は多いですよね。
また、フライドポテトやホットドッグ、ハンバーガーにもケチャップは欠かせません。
このケチャップ、英語ではなんて言うんでしょう?英語でもケチャップなんでしょうか?
このケチャップに限らず、カタカナで浸透しているものは日本にたくさんありますが、英語なのかどうか分からないですよね。
この記事では、ケチャップにまつわる単語やフレーズをいろいろ紹介します。
ケチャップの原材料は?
「ケチャップの原材料は?」と聞かれたらトマト以外の原材料があるの?と思いますよね。
ケチャップといえば、トマトの赤、というイメージは日本人にはすっかり定着しています。
基本的にケチャップは、完熟トマトからトマトピューレを作り、そこに香辛料などを加えて作られます。
細かな材料はメーカーにより異なり、果物やキノコ、魚介類を原料に使っているケチャップもあります。
マッシュルームのケチャップってどんなの?
マッシュルームのケチャップは、トマトソースとはまた違った味わいがあるそうで、ステーキなどの肉料理との相性が良いようです。
日本ではなかなか手に入らないようですが、もし見かけたら是非試してみて下さい。
実際に食べてみた方からは「なかなか味わい深い」という感想が届いています。
かなり気になる製品ですね。
ケチャップの語源は?
ケチャップの語源は諸説ありますが、有力なものは「アジア(中国)に古くからある魚醤の一種、「鮭汁(kechiap)(ケ・ツィアプ)」がヨーロッパに伝わった、という説です。
その後、ケチャップは様々な進化を遂げ、キノコや果物を使ったケチャップなどが作られるようになりました。イギリスではマッシュルームのケチャップが今もあるそうですよ。
また、フィリピンにはバナナケチャップがあり、オムレツやホットドッグ、バーベキューなど、トマトケチャップと同じような使われ方をしています。
ケチャップは、「ketchup」の綴りの他にも「katsup」、「catsup」、「catchup」、などの単語があります。
In the Philippines, they have banana ketchup made from bananas.
訳)フィリピンにはバナナから作られたバナナケチャップがあるそうですよ
I’d love to try that.
訳)それは是非食べてみたいね
Then let’s go to the Philippines on your next vacation.
訳)じゃあ、今度のお休みにフィリピンに行こうよ
ケチャップのつづりは?アクセントはどこ?
ケチャップのつづりは「ketchup」ですが、アクセントはどこなのでしょう?
アクセントがあるのは母音の部分のみなので、この場合「e」か「u」になりますが、答えは前の部分の「e」です。
標準語では、日本語でのアクセントと英語でのアクセントは同じと考えてよさそうですね。
ケチャップの英語版とは?
「Ketchup」というアニメをご存知ですか?オーストラリアとNHKが共同制作した子供向けアニメなのですが、なかなか面白いです。
外国人が日本語を学ぶ際、「ONE-PIECE」や「呪術回線」「鬼滅の刃」といったアニメで日本語を覚えることは少なくありません。
逆に「スポンジボブ」などの海外のアニメで英語を覚えるのも楽しいですよ。
ケチャップの数え方は?
ケチャップとかマヨネーズなど、瓶やチューブに入った物はどう数えたら良いでしょう?
瓶の場合は「a bottle of ketchup」とか「two bottles of ketchup」のように表します。
また、チューブの場合は「a tube of ketchup」や「two tubes of ketchup」となります。
朝食によく食べるシリアルなどは、箱入りなら「a box of cereal」とか「two boxes of cereal」という風に数えることができますよ。
袋入りなら「a bag of cereal」でOKです。
ケチャップは野菜?
毎日の生活で一日に必要な野菜を摂るのは大変です。
野菜が摂れない時はトマトジュースを飲むと良い、とはよく聞く話ですが、トマトケチャップも同じ効果が期待できます。
というのも、トマトケチャップ1本(500g)にはトマト14個が使われており、トマト1個が約200gであることから、トマトケチャップには栄養が凝縮されているといえます。
ケチャップはマヨネーズと違ってカロリーが高くありませんからたくさん摂っても大丈夫。
チャーハンとオムライスを比べると、オムライスの方が栄養バランスが良いですよ。
You love tomatoes, don’t you? Would you like some tomato juice?
訳)トマト好きだったよね。トマトジュース飲む?
Actually, I can’t drink tomato juice.
訳)実はトマトジュース飲めないんだ
「ケチャップ をかける」と英語で言うと?
「〜にケチャップをかける」は、英語では「put ketchup on ~」で表すことができます。
「I always put ketchup and mustard on a hotdog. (私はいつもホットドッグにケチャップとマスタードをかけます)」のように使います。
また、ファストフードなどで「ケチャップとマスタードをおかけしますか?」と聞かれる場合は「Do you want ketchup and mustard on your hot dog?」のような表現になります。
Do you want put ketchup and mustard on your hot dog?
訳)ホットドッグにケチャップとマスタードをおかけしますか?
Yes, please. / No, thank you.
訳)はい、お願いします。/ いいえ、結構です
このような場合に役立ちそうなフレーズをいくつか紹介します。
◆Just ketchup, please.(ケチャップだけかけて下さい)
◆No mustard, please.(マスタードは要りません)
◆Extra ketchup, please.(ケチャップを多めにお願いします)
◆Easy on the mustard, please.(マスタードは控えめにして下さい)
ケチャップの絵本が人気?(Ketchup on your cornflakes?)
ケチャップのしかけ絵本、「Ketchup on your cornflakes」ってご存知ですか?
(他に「Ketchup on your reindeer?」などもあります)
英語のしかけ絵本で、子供たちがとっても喜ぶと人気で、もう20年以上読まれているロングセラー絵本なんです。
使われている英語も簡単なので、読み聞かせもお子さんが一人で遊ぶのにもぴったりの一冊です。
トマトソースとケチャップの違いは?
「トマトソース」と「ケチャップ」、私たち日本人からすると、「トマトソース」はパスタソースだと思ってしまいがちですよね。
実は、アメリカでは「ケチャップ」と言われていますが、イギリスやオーストラリアなどではケチャップを「トマトソース」と呼びます。
そもそもイギリスには「ketchup」という綴りのキノコやアンチョビを使ったソースがあったのです。(読み方は「チャップ」です)
19世紀にアメリカでケチャップが量産され始めた時には「catsup」と呼ばれていたのですが、大手メーカーが「ketchup」を使い始めると、それにならうように「ketchup」が使われるようになったということです。
まとめ
ケチャップに関するワードやフレーズをいろいろ紹介しました。
大人も子供も大好きなケチャップがイギリスでは「tomato sauce」と呼ばれていること、トマト以外で作られるケチャップがあるなど、なかなか興味深い内容だったのではないでしょうか?英語でも日本語でも是非話題にして頂けたらと思います。
今回紹介したワードやフレーズも、英会話で是非使ってみて下さい。
アウトプットを意識すると、英語はもっと楽しくなります。Just try!