「湿度」という言葉は、英語でどのように伝えるか知っていますか。

湿度は、英語でhumidityと言います。

日本は特に6月〜7月頃の乾季は、梅雨の時期に入ります。そのため、湿度が高く蒸し蒸しするような気候になります。

天気や気候については日常生活でも話される定番の会話ですよね。そんなときに役立ててほしいブレーズについてまとめました。

本記事では、「湿度」にまつわる英語表現についてご紹介します。

「湿度」って英語でなんて言うの?

「湿度」って英語でなんて言うの?

ここでは、「湿度」を英語表記にするとどんな意味があるのか、さらに「湿度が高い、低い」に関連した英語の表現について解説します。

humidity

humidityは、名詞で湿気、湿度、湿潤性を意味します。

この湿度の値が高ければ、湿度が高く、蒸し暑いと感じたり、低ければ、乾燥していると感じます。

値を知るための湿度計は英語で、hygrometerと言います。

hygroは、接頭語と言って、この単語単体では使うことができず、他の単語の前について一括りで一つの英単語を作ることを意味します。

・例文

Aさん
A hygrometer is a measuring instrument for measuring the relative humidity of the atmosphere.
その湿度計は、大気の相対湿度を測定するための測定器です。

Aさん
We use a digital hygrometer.

私たちは、デジタル湿度計を採用しています。

湿度の温度を表現する方法について見ていきましょう。

湿度の単位は、パーセント(%)湿度ですので、英語で言うと、% humidityと言います。

・例文

Aさん
It’s humid.

蒸し暑いですね。

Bさん
The humidity is 70% today.

今日は湿度が70%なんです。

湿度が高いとは

humidは形容詞で、(天候や空気が)湿った、むしむしする、湿度の高い、湿気の多い、を意味します。

humidityを使うとき、湿度が高いことを簡単に伝えるとなると、Humidity is highと言うフレーズがあります。しかし、話し言葉で使われるやすさというと、It’s humidで蒸し暑いですね、と言うフレーズがあります。

・例文

Aさん
It’s very humid today, isn’t it? 

今日は蒸し暑いですね。

Bさん
Yes.I think so.

私もそう思うよ。

Aさん
This summer are very humid in Japan.

今年の夏は日本はとても蒸し暑いね

Bさん
Last summer in Japan was not just hot, but also very humid, which makes it very hard to bear.

去年の夏は暑いし、湿度も高くて嫌だったな。

Bさん
I feel cool  in the shade when the temperature is high and it is not so humid.

暑くても、湿度が高くなければ、日陰にいると涼しく感じるけどね。

その他の表現

湿度が高いことを英語で、一般的にはhumidと言いますが、さらに砕けた表現として、​​stuffymuggyを使うことができます。

​​stuffyは、形容詞で(室内などが)息苦しい、息詰まるような、風通しの悪い、空気がこもっている、空気がよどんだ、ムッとする、蒸し暑い、を意味します。

湿度が高いと蒸し暑いですよね。そのため、使われやすいのです。

さらに蒸し暑いを表す他の表現方法としては、muggyがあります。muggyは形容詞で、(気候が)蒸し暑い、ムッとする、暑苦しい、うっとうしい、を意味します。

・例文

Aさん
It is very stuffy! What’s the humidity today? 蒸し暑いね。今日の湿度はいくつ?

Bさん
75% humidity. Could I turn on the air conditioner?

75%だね。エアコンつけようか。

Aさん
Thanks!ありがとう!

湿度が低いとは

湿度が低いことを英語で、dryと言います。私たちも日常で、乾燥していることをドライであると言いますね。

dryは、形容詞で(物が)乾いた、ぬれて(しけって)いない、(気候が)乾燥した、雨が少ない、を意味します。

・例文

Aさん
It is very dry in winder.

冬はとっても乾燥しています。

Aさん
Please can you check if our clothes are warm and dry.

私たちの服が乾いたか確認してください。

Bさん
The clothes aren’t dry yet.

まだ乾いてないです。

その他「湿度」にまつわる様々な英語表現

その他「湿度」にまつわる様々な英語表現

湿度にまつわる温度を表す英語表現について解説します。

カビと除湿機とは

湿度は、雨季には高くなり、乾季には低くなります。

日本では一般に夏季に湿度が高く、冬季に湿度が下がります。

日本では湿度が高くなると現れるのがカビです。カビは英語で、moldと言います。カビが生えることは、get moldyと表現できます。

・例文

Aさん
My house has horrible humidity so that It gets moldy.

家のひどい湿気のせいで、カビています。

Aさん
John lives in a house surrounded by dusty and moldy.

ジョンは、埃だらけのカビだらけの家に住んでいます。

カビを発生させないためには、よく家庭で使用されるのが、除湿機になりますよね。

除湿機は、英語で、dehumidifierと言います。湿度が高い季節には会話でも使われることもある英単語なので覚えておきましょう。

・例文

Aさん
Hanako bought a high-tech dehumidifier.

花子はハイテクな除湿機を買いました。

Aさん
The luxury hotel has installed some dehumidifiers so that the customer can spend in a comfortable environment.

高級なホテルではいくつも除湿機が設置されており、快適な環境で過ごすことができます。

まとめ

「湿度」や湿度に関連した英語の表現についてご紹介しました。

日本は湿度が高い国であり、梅雨の時期には特に不快に感じたり、悩まされることもあるでしょう。

そんなときに、humidity、humidのフレーズを覚えておくと、日常会話でよく話される気候について話すことができます。

さらに蒸し暑いなどの感情について伝えたいときには、It’s very humidは​​stuffy、muggy言い回しを色々と使ってみましょう。ぜひ日常会話の際の参考にしてくださいね。