“in this way”は「このようにして」という意味で使われ、よく見聞きする熟語ですが、”way”を使うイディオムはいくつかあり、混同しがちです。

本記事では“in this way”の意味や使い方、また”way”を含む英語表現を例文を使って解説します。

ネイティブの会話に頻繁に使われる”way”を使った表現をしっかりマスターして、会話でも実際に使えるよう、それぞれの使い方を見ていきましょう。

本記事を読むと

  • “in this way”
  • ”on the way” “on one’s way”
  • “in the way”
  • “in a way”
  • “the way S+V”

の使い方や、違いがわかるようになります。

“way”の意味

“way”の意味

まず“way”の意味を確認してみましょう。

「道」

“way”といえば「道」という意味が浮かびますよね。

実際に車や人が行きかう道、これが基本的な意味です。

「方法」

“way”は「方法」「やり方」という意味でも使われます。

何かをする時、どのようにやるのか、それを「達成するまでの道筋」という意味です。

“in this way”の意味と使い方

“in this way”の意味と使い方

”in this way”の意味と例文

  • 「この方法で」
  • 「このやり方で」
  • 「このようにして」

という意味です。

例文で意味を確認してみましょう。

Aさん
He became a great scientist in this way.
訳)彼はこのようにして偉大な科学者になりました。

Aさん
She solved the problem in this way.
訳)彼女はこのようにして問題を解きました。

Aさん
In this way I became acquainted with her.
訳)このようにして私は彼女と知り合いました。

”in”を省いて”this way”だけで使うこともできます。

“in this way”はあらたまった言い方で、“this way”はカジュアルな言い方になります。

Aさん
Do it this way.
訳)このやり方でやって。こんなふうにやって。

また、“in this way”の”this”を形容詞に替えて、「~【形容詞】の方法で」と言うことができます。

Aさん
He looked at me in a strange way.
訳)彼は変な風に私を見ました。

“in this way”と同様な意味の語句

“like this”も「このような方法で」という意味です。

カジュアルな言い方なので、あらたまった場所や書き言葉には向きません。

Aさん
Do it like this.
訳)こんなふうにやって。

これを”Do it in this way.”と言うと非常にあらたまった感じがしてしまいます。

日常会話では先ほどの”Do it this way.”か”Do it like this.”を使う方が自然です。

“way”を含む他の4つの英語表現

“way”を含む他の4つの英語表現

“way”を用いた頻繁にネイティブが使う表現は”in this way”以外にも多数あるので、ここで一緒に覚えておくと便利です。

1 ”on the way” “on one’s way”「〜の途中で」

”on the way”は「〜の途中で」という意味です。

”the wayは「道」で”on”は前置詞「~の上で」という意味ですから、道の上にいる状態です。

どこかに行ったり、帰ったりする途中ということですね。

この”on the way”に”to”をつければ「~行く途中で」、”from”をつければ「~から帰る途中で」という意味になります。

Aさん
She had an accident on the way to work.
訳)彼女は通勤中に事故に遭いました。

Aさん
On the way from school, I dropped by the store.
訳)学校の帰りに店にちょっと立ち寄りました。

”on the way”は後に具体的な場所をつけず、それだけでも使われます。

Aさん
I’m on the way. I’ll be there in 15 minutes.
訳)今向かっているところです。あと15分で着きます。

”on the way”「〜の途中で」と同じ意味で”on my way”や”on your way”など所有代名詞が使われることもありますが、意味は同じです。

Aさん
On my way home, I bumped into my ex boyfriend.
訳)家に帰る途中、元カレにばったり会いました。

では”on the way”と”on my way”、どちらを使えばいいのでしょうか?

これはネイティブでもはっきりと使い分けていませんが、使われる頻度が多いのは”on the way”です。

また、”on the way”は実際に「人や物がどこかに向かっている途中」というだけでなく「何かが実現しようとしている途中で」という意味でも使われます。

Aさん
New project is on the way.
訳)新しいプロジェクトが進行中です。

Aさん
She already has three kids, but another baby is on the way.
訳)彼女にはすでに3人も子供がいますが、もうすぐ、もう赤ちゃんが生まれる予定です。

2 “in the way”「邪魔である」

“in the way”は「邪魔である」という意味です。

道の真ん中に何かがどっしりと置いてあって、道をふさいで邪魔になっているイメージです。

Aさん
You’re in the way. I can’t watch TV.
訳)あなた、邪魔なんだけど。テレビが見られないの。

Aさん
Am I in the way?
訳)邪魔していますか?

Aさん
His pride got in the way of asking for help.
訳)彼のプライドが邪魔して助けを求められませんでした。

また、”in the way”の反対は”out of the way”で

Aさん
Get out of the way!
訳)どいて!

このように使われます。

また“in the way of ~”は”way”を「方法、やり方」ととらえると「〜という点では」の意味でも使われます。

Aさん
There was nothing in the way of entertainment.
訳)娯楽という点では何もありませんでした。

3 “in a way”「ある意味では」「見方によれば」

“in a way”は「ある意味では」「見方によれば」という意味です。

“way”「方法」「やり方」がたくさんあって、その中の”a way”「1つの方法」としてはという意味です。

「全面的には同意できないけれど、そのようなやり方もある」というニュアンスです。

Aさん
In a way, you are right.
訳)ある意味、その通りです。

Aさん
In a way I’m glad my daughter broke up with Tom.
訳)ある意味、娘がトムと別れててよかったと思います。

4 “the way S+V”「SがVする方法」

“the way S+V”「SがVする方法、やり方」という意味です。

Aさん
I don’t like the way he acts toward his subordinates.
訳)私は彼の部下に対する態度が嫌いです。

Aさん
I like the way you dress.
訳)あなたの服の着こなしが好きです。→いい服のセンスをしていますね。

このように”I like the way you~”は相手をほめる時によく使う便利な表現です。

まとめ

“in this way”など5つの”way”を使う便利な表現を解説しました。

どれも似ていて紛らわしいのですが、”way”の意味、前置詞”on”,”in”の意味、”a”の意味などの本来の単語の意味を考えれば、それぞれの熟語の意味が理解しやすくなります。

英熟語はたくさんありすぎて覚えられないと思いがちですが、頻繁に使われる語句は限られています。

よく使うものから確実に覚えていきましょう。