皆さんは、バレンタインというとどのようなイメージがありますか?日本では、女性から男性にチョコを贈るのが定番ですが、海外のバレンタインは少し違います。今回はさまざまな海外のバレンタイン事情をお伝えします。また、いろいろな人に使えるバレンタインの英語の挨拶やメッセージを具体的にご紹介しますので、ぜひ参考にしてみてください。

バレンタインとは

バレンタインとは

バレンタインデーは2月14日ですね。今では当たり前の習慣になっていますが、そもそもバレンタインデーの本来の意味を知っている人は意外と少ないのではないのではないでしょうか。まずは、バレンタインの由来と歴史についてみていきましょう。

バレンタインの由来は?

バレンタインデーの由来は諸説ありますが、3世紀のローマにさかのぼるそうです。その当時ローマでは、愛する人を故郷に残していると士気が下がるという理由で、「兵士は結婚してはいけない」という決まりを作りました。

しかし、キリスト教の司祭である聖人バレンタイン(バレンティヌス、ウァレンティヌスともいわれています)は兵士たちのために隠れて結婚式をおこなっていました。

ローマ皇帝は禁止事項を破っている聖人バレンタインに怒り、処刑することとなります。
それ以来、聖人バレンタインが処刑された2月14日を愛の記念日(バレンタインデー)として、好きな人にプレゼントを贈り合うようになりました。

しかし、この聖バレンタインの伝説は、複数の聖職者たちの生涯をミックスしたもので、一人の物語ではないとも考えられています。

バレンタインの歴史は?

バレンタインの風習は古代ローマのルペルカリア祭が起源といわれています。

ルペルカリア祭は毎年2月15日に行われていたお祭りで、豊穣を祈願するお祭りでした。祭の前日2月14日は、家庭生活や結婚・出産を司る女神ユノ(Juno)の祝日とされていました。

ルペルカリア祭の前日に、女性が自分の名前を書いたカードを桶に入れておき、男性がカードを引いてそこに書かれている女性とお祭りの期間だけパートナーとして過ごすのがルールとなっていました。そのパートナーと恋愛・結婚に発展することも多かったようです。

ローマ教会はルペルカリア祭が風紀を乱すと考え、異教徒の風習を禁止しようとしました。そして、ルペルカリア祭の代わりになるイベントとして、2月14日を聖バレンタインの日と定めました。

聖バレンタインの日は愛の日ではありませんでしたが、中世のヨーロッパで愛の告白の日として広まりました。

日本のバレンタインの始まりは?

日本でバレンタインが広まったきっかけは、神戸のモロゾフだといわれています。1938年に、日本に住む外国人向けにバレンタインデーチョコを販売し始めたのがきっかけです。

1958年には、メリーチョコレートがキャンペーンとして「女性から男性にチョコレートを贈りましょう」と打ち出しました。最初はお菓子メーカーの商戦で始まったというわけです。徐々に女性の社会進出とともにバレンタインデーが広まっていきました。

バレンタインを英語で言うと?

「バレンタインデー」を英語で表すと 「Saint Valentine’s Day」「Valentine’s Day」です。日本ではバレンタインデーと言いますが、英語のつづりでは「s」がつきます。

もし、外国の人にバレンタインデーを説明する場合、以下のように英語で表現することができます。

Aさん
When is Saint Valentine’s Day?
訳)バレンタインデーはいつですか。
Bさん
It’s February 14th.
訳)2月14日です。
Aさん
What kind of day is Saint Valentine’s Day?
訳)バレンタインデーはどんな日ですか?
Bさん
It’s a time to show appreciation and gratitude to those we care about.
訳)大切な人に感謝の気持ちを示す日です。
Aさん
Do you give gifts on Saint Valentine’s Day in Japan?
訳)日本では何か贈り物はするのですか?
Bさん
In Japan, it is common for women to give chocolates to men. But we also give other items and message cards.
訳)日本では、女性から男性にチョコレートを贈るのが一般的です。でも、それ以外の品物やメッセージカードも贈ります。
 

海外のバレンタイン事情

海外のバレンタイン事情

よく海外のバレンタインは日本と違うと言いますが、どのように違うのでしょうか。「Valentin’s Day」と英英辞書(アメリカ英語)で引くと次のように書いてありました。

Valentin’s Day
“February 14th, when people give small presents, chocolate candy, flowers, or cards to someone they admire or love”

「2月14日、人々は尊敬する人や愛する人に、小さなギフト・チョコレートやキャンディー・お花・カードなどを贈る」

From: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/valentine-s-day?q=Valentine%27s+Day

このように、辞書の定義では日ごろの「愛」を目に見えるもの(小さなギフトやカードなど)で表す日のようです。

それでは、世界各地のバレンタイン事情について私の経験を元にご紹介します。

アメリカのバレンタイン事情

私は大学時代の4年間をアメリカで過ごしました。アメリカではバレンタインが近くなると、日本同様スパーマーケットやショッピングモールでバレンタイン商品の販売が始まります。日本との違いは、チョコレートに限らずお花やカードそしてギフトまで、さまざまな商品がピックアップされている点です。

バレンタイン当日はちょっとしたギフトを仲間内に配る人もいます。例えば、私が少人数のクラスをとっている時に、教授がHershey kisses(のバレンタインバージョン)という日本のチロルチョコのようなサイズのチョコを配ってくれることもありました。

また、ロマンチックな間柄ではお花を贈ることが多いため、当日はお花屋さんが道端で出張販売をしていたりと、華やかになります。基本的には男性がお花とカードを女性に贈ることが多いため、お花を買っている男性をよく見かけました。そして、友達同士にはSNSを通してみんなへのバレンタインメッセージを送る人もいます。

台湾のバレンタイン事情

次に、台湾のバレンタイン事情についてご紹介します。私は台湾でバレンタインを何回か経験したことがあります。台湾には日系のデパートが多いせいか、バレンタインが近くなるとバレンタイン用のチョコレートが多く売られているのを目にします。台湾では、こういったチョコレートや花、そしてカードなどを男性から贈る、または双方で贈り合うことがあるようです。また、恋人たちは少し豪華なランチやディナーをするのが定番となってきているようで、バレンタイン用のメニューを用意しているレストランが多くあります。

加えて、台湾にはバレンタインデーが2月14日以外にもう1日あります。それは7月7日、日本の七夕で、彦星と織姫が一年に一回会える日なので「情人節(恋人の日)」と呼ばれています。この日も2月14日同様、恋人たちは素敵なレストランへ出かけることが多いそうです。

タイのバレンタイン事情

今住んでいるタイのバレンタイン事情についてご紹介します。タイでも日本や台湾のように、バレンタインは恋人たちのイベントです。タイのバレンタインの特徴は、とにかく赤い薔薇を男性が女性に贈るケースが多い点です。バレンタインの日にはお店だけでなく、道端で沢山の薔薇(特に赤)が売られています。また、この日に入籍するカップルが多いという話もよく聞きます。

イタリアのバレンタイン事情

聖バレンタインの母国・イタリアでは、2月14日は「恋人たちの日」とも呼ばれ、カップルや夫婦がロマンチックな時間を過ごします。男性から女性へプレゼントを贈るのが一般的で、なかでも一番人気なのは赤いバラだそうで情熱的ですね。義理チョコの習慣はないようです。

イギリスのバレンタイン事情

イギリスでは、カップルがお互いにカードやチョコレート、花、シャンパンなどを贈り合うそうです。

ドイツのバレンタイン事情

ドイツのバレンタインデーは、カップルや夫婦間で、男性から女性に、日頃の感謝の気持ちを伝える日とされています。チョコレートではなく、花束やキャンディーを贈ったり、ドイツで幸運のシンボルといわれている「豚」をモチーフにした人形やスイーツを贈ったりもしています。

フランスのバレンタイン事情

フランスではバレンタインデーは、男性から贈り物をするのが一般的です。愛の国フランスでは、愛の日を盛大に祝います。定番バレンタインデーデートは、カップルでロンチックなディナーに出掛けて、愛の言葉が書かれたカードや花束を渡します。

スペインのバレンタイン事情

情熱の国スペインでは、バレンタインデーは恋人同士の日で、お互いにプレゼントを贈りあいます。チョコだけでなく、赤いバラやディナーでお祝いすることが多いようです。

ベルギーのバレンタイン事情

ゴディバの地ベルギーでは、バレンタインデーは、お世話になった人に感謝の気持ちを伝える日とされています。恋人や夫婦でない人にも、花や香水などの贈り物をします。恋人や夫婦の間では、男性から女性に対してプレゼントします。

フィンランドのバレンタイン事情

フィンランドでは2月14日は「友達の日」といわれています。友達同士でギフトやカードを贈り合うのが慣例だそうです。日頃の友情への感謝を伝えるために色とりどりのチューリップを贈るのがフィンランドらしさです。ちなみに、チューリップの花言葉は「思いやり」「博愛」です。

デンマークのバレンタイン事情

デンマークではバレンタインがお祝いされるようになったのは最近のことです。男性が匿名の手紙を書いて、差出人を当てることができた女性には男性から「イースターエッグ」がもらえるそうです。

メキシコのバレンタイン事情

メキシコのバレンタインデーは「愛と友情の日」とされています。カップルが愛を確かめ合ったり、友だち同士でスイーツを贈り合って、友情を深めるための日となっています。

ブラジルのバレンタイン事情

ブラジルでは、2月14日は普通の日ですが、6月12日「恋人の日」がブラジルのバレンタインデーと言われる日です。

この日は、縁結びの神、聖アントニオの命日の前日に当たる日で、男性から花やチョコを贈るそうです。

オーストラリアのバレンタイン事情

オーストラリアでは男性から女性に花を贈るのが定番です。また、ディナーやアクセサリー、チョコも贈ります。義理チョコという習慣はありませんが、女性から贈ることもあるようです。

韓国のバレンタイン事情

韓国では、女性から男性にチョコレートを贈るのは日本と同じです。特に若者の間では大きなバスケットにチョコレートをたくさん詰めてラッピングをして贈るのが人気だそうです。

ベトナムのバレンタイン事情

ベトナムでは、男性が女性に尽くす日とされています。年に4回、男性から女性へ花を渡す日があります。「バレンタインデー」と3月8日の「国際婦人デー」、10月20日の「女性の日」とクリスマスです。

インドのバレンタイン事情

インドはヒンドゥー教を信仰する人が多数で、ようやく恋愛結婚が認められてきたところで、バレンタインも若い世代を中心に定着しつつあります。

日本のバレンタイン事情

世界各国のバレンタイン事情を見てきましたが、男性から女性へ気持ちを伝えたり贈り物をする国が多いですね。

日本のバレンタインでは、女性が男性に「本命チョコレート」を渡して告白をする習慣が定着しています。それ以外にも、仕事仲間や家族などへ日頃の感謝の気持ちとして「義理チョコ」を渡すこともあります。

また、ユニークなのは、女性同士や異性の友人に、「友チョコ」を交換し合うケースもあります。

バレンタインの日に英語で挨拶すると?

バレンタインの日に英語で挨拶すると?

バレンタインの挨拶を英語でするなら、どのように表現すればよいのでしょうか。

一般的には「Happy Valentine’s day!(ハッピーなバレンタインを!)」と言います。

返事は、「Thank you, you too.」や「Happy Valentine’s day, to you too!」 などが良いでしょう。

英語でバレンタインメッセージ

それでは、英語で贈るバレンタインメッセージをシチュエーション別に見ていきましょう!バレンタインのメッセージは、ユニークなものから長文の情熱的なものまでいろいろありますが、ここではシンプルだけど気持ちが伝わるメッセージの例をご紹介します。

友達や尊敬する人へのバレンタインメッセージ

  • Happy Valentine’s Day! (バレンタインおめでとう!)
    誰にでも使える定番フレーズ
  • I love my friends, Happy Valentine’s Day! (私はあなたたちが大好き、バレンタインおめでとう!)
    ストレートに「大好き」と伝えたいときに
  • Happy Valentine’s to my best friend! (私の親友へ、バレンタインおめでとう)
    親友へのバレンタインメッセージ
  • May you feel a wealth of love this Valentine’s Day. (このバレンタインの日にあなたがたくさんの愛を感じることができますように)
    贈る相手の暖かいバレンタインデイを想って

上司へのバレンタインメッセ―ジ

  • Thank you so much for your support.(サポートいただきありがとうございます)
  • Happy Valentine’s Day to our wonderful boss!(すばらしいボスへ、ハッピーバレンタインデー!)
  • I’m so glad to be working with such a wonderful boss like you.(あなたのようなすばらしいボスと一緒に仕事できてうれしいです)

同僚へのバレンタインメッセ―ジ

  • I always enjoy working with you.(一緒に働けてうれしいです)
  • I hope you like chocolate!(チョコレート気に入ってもらえたらうれしいです)

恋人や夫へのバレンタインメッセージ

  • Happy Valentine’s Day, My love! (私の愛する人へ、バレンタインおめでとう)
    さらっと愛を伝えたえるメッセージ
  • I love you, Happy Valentine’s Day! (愛しています。バレンタインおめでとう)
    ストレートに愛を伝えるメッセージ
  • Always and Forever – be my Valentine.(いつもそして永遠に私のバレンタイン/愛する人でいてください)
    ずっと一緒にいたいという気持ちを伝えたいときに

バレンタインデーにも使える告白フレーズを知りたい方は、以下の記事をご覧ください。

まとめ

いかがでしたでしょうか。バレンタインの由来と歴史、海外のバレンタイン事情、バレンタインメッセージについてご紹介しました。海外でも日本と同様バレンタインは主に恋人たちのイベントですが、「義理チョコ」や「ホワイトデー」は日本特有のもののようです。

バレンタインには、日本語では恥ずかしくて言えないメッセージも、英語だと伝えられる場合もあると思います。素敵なバレンタインをお過ごしください♪

Happy Learning English!