「複雑」とは物事の事情や関係が絡み合って、簡単には解決できない状態をいいます。「複雑」であると感じる場面は日常生活でもあります。

例えば、言葉では表せないような気持ちを感じたときに「複雑」な心境であると感じるでしょう。また、人との人間関係や会話でも難しくて「複雑」なこともあると思います。

このような「複雑」な状態や理解することが難しく「わかりにくい」ということを相手に伝えるときにはいくつもの表現方法があります。

本記事では、「複雑」や「わかりにくい」といった難しい事柄に対して英語での表現の仕方をご紹介します。

「複雑」って英語でなんて言うの?

「複雑」って英語でなんて言うの?

「複雑」を英語で表すとき以下の3つの英単語を使うことができます。

・complex

・complicated

・confusing

それぞれ「複雑」という意味で使われますが、さらに詳しく解説していきます。

complex

complexは形容詞で、複雑な、複合の、込み入った、手間のかかる、ことを意味します。動詞では複雑にする、ことを表します。

コンプレックスというと、日本では劣等感というようなネガティブな印象を持ちがちです。

名詞では劣等感という意味で用いられますが、形容詞では複雑で、難しい構造物やデザイン、物語などの複雑さについて表すときに使います。

例文を紹介します。

Aさん
Some buildings are made in Dubai with complex designs.

ドバイではいくつものビルが複雑なデザインで作られています。

Aさん
Tom doesn’t like this movie’s complex storyline.

トムはこの映画のストーリーが難しいのであまり好きではありません。

Aさん
The machinery is complex, so we cannot repair it.

この機械は複雑な構造なので私たちでは修理することができません。

 complicated

complicatedは形容詞で、複雑な、入り組んだ、込み入った、交錯したという意味があります。物事や状況が複雑化してわかりづらくなっている様子を伝えるときに使います。

さらに理解しにくい、分かりにくい事柄を表したり、面倒な、困難な作業や処理をするときにも使える形容詞です。

どのように活用されているのか例文をみていきましょう。

Aさん
Anna is so smart.She solved  some complicated matters. 

アンは相当な賢い人です。いくつもの複雑な問題を解決してきました。

Aさん
My parents are divorced, so my feelings are complicated. 

両親が離婚をしたことで、私の気持ちは複雑です。

Aさん
I think they need to finish complicated tasks first. 

私が思うに、彼らは難しいタスクを先にやる必要があるということです。

confusing

confusingは形容詞で、混乱させるような、分かりにくい、入り組んでいる、紛らわしい、ややこしい、ことを意味します。

分かりにくさということから、複雑さ、難しさを表すことができます。

例文をご紹介します。

Aさん
Tom can understand this confusing grammar Japanese.

トムは日本語のややこしい文法を理解することができました。

Aさん
She doesn’t understand the confusing explanation.

彼女はそのややこしい説明では理解できなかったのです。

Aさん
Smartphone’s controls are a little bit confusing for old people.

スマートフォン操作は、高齢者にとっては少し難しいものです。

「わかりにくい」にまつわる様々な英語表現

「わかりにくい」にまつわる様々な英語表現

「複雑」を表す形容詞の表現方法について解説しました。

ここでは、他にも複雑で「わかりにくい」ことを伝える3つの英語表現があります。

・I don’t get it

・ hard to understand

・unclearとnot clear

それぞれどのような意味があるのか詳しく解説します。

I don’t get it

I don’t get itで、相手の会話に対して、いまいち内容が理解できない、分かりにくいことを返答するときに使える表現です。

理解できたことを伝えるときに、I’m understandということはよく知られていますが、反対によく分からないことを伝える場面もあるでしょう。そんなときに活用できます。

例文をみていきましょう。

Aさん
I’m sorry.I don’t get what you said.

ごめんなさい。あなたの言ってくれたことがわからなかったのです。

Aさん
He looks so angry, but I don’t get why he is angry.

彼は相当怒っているように見えるけど、なぜ怒っているのかわかりません。

Aさん
I don’t get it. Would you explain it again?

わかりませんでした。もう一度説明していただけますか?

It’s hard to understand

It’s hard to understandを活用することで、分かりづらい、理解しにくいことを伝えることができます。

これはhardをつけることで、理解することが難しいことを表しています。

例文をご紹介します。

Aさん
Do you understand?This manual is hard to understand for me.

理解できましたか?私にとっては、この説明書は分かりづらいです。

Aさん
I’m so sorry.You are saying it is hard to understand.

ごめんなさい。あなたが言っていることが難しいのです。

Aさん
Why did she talk  behind our backs? We are hard to understand.

なぜ彼女は私たちの陰口を言ったのか?私たちにとっては、理解しづらいです。

unclear / not clear

unclearは形容詞で、はっきりしない、不明確な、不明瞭な、明確さに欠けることを意味します。これは、clearの反対語になっており、clearがはっきりしているならば、unclearはぼやけていてはっきり鮮明に見えないさまを表現しています。

not clearclearではないというnotをつけていることで、不明の、不明瞭な、混沌とした、という意味になります。

では例文をご紹介していきます。

Aさん
They were not clear about the meaning of their work.

彼らは自分たちの働く意味についてはっきりとわかっていませんでした。

Aさん
Anna is unclear whether she is cute or beautiful.

アンがかわいらしいのか美人なのかはっきり分かりません。

Aさん
John is not clear when he goes shopping.

ジョンはいつ買い物に行くのかはっきりしません。

まとめ

「複雑」に関連した英語表現について紹介しました。

「複雑」を英語で表す場合は、形容詞であるcomplexcomplicatedconfusingを使うことで、物事や状況や気持ちなどの複雑で理解しにくい状態を伝えることができます。

さらに、「複雑」に関連して、理解しにくさ=「わかりにくい 」についてもご紹介しました。

形容詞だけではなく、日常会話の中でも相手の話していることが理解しにくいな、難しいなと感じたときには、I don’t get itIt’s hard to understandを活用してみましょう。

また話がぼやけていて発揮しない、不明瞭であることを表したいときには、unclearnot clearを覚えておくと良いでしょう。

日常会話でも使われる場面もある英語になっています。例文を参考にしていただき、会話の引き出しの幅を広げることに役立てていただければ幸いです。