皆さんは英語で「ボーリング」を表現できますか?

外国人と楽しい時間を過ごす上でも、ボーリングに関する英語解説ができたら良いですよね。

ということで、こちらの記事では「ボーリング」の英語はもちろん、「ボウリング場」や”bowling”の意味も紹介していきます。

では、早速始めていきましょう。

「ボーリング」は英語で何と言う?

「ボーリング」は英語で何と言う?

まずは「ボーリング」の英語表現について学んでいきましょう。

実は、「ボーリング」と言っていますが、正規表現は「ボウリング」となるようです。

何が違うのか、「ボーリング」だとどうなるのかも一緒に見ていきましょう。

では早速、はじめていきます。

「ボーリング」は英語で”bowling”と表現する

結論から言うと、「ボーリング」は英語で”bowling”と表現します。

元々は”bowl”という動詞表現からくる単語であり、意味は「わん、鉢、どんぶり、ボール」です。

ちなみに「ボーリング場」と言いたい場合は、”bowling alley”となります。

“bowl”の変形

  • bowling – (現在分詞)
  • bowled – (過去形)
  • bowled – (過去分詞)
  • bowls – (三人称単数現在)

“bowl”の変形を見るとわかる通り、”bowling”は「”bowl”の現在分詞」となります。

もう少しわかりやすく言うと、”bowling”を文章で使う際は”swimming”や”skiing”と同じように”I like bowling”のような使われ方をするイメージです。

Aさん
スポーツの中には、”soccer”や”baseball”のように、”I like playing soccer / baseball”と言うタイプと、先に紹介した”I like swimming / skiing / bowling”のように「現在分子」として使うタイプの2種類存在します。

「ボーリング」と「ボウリング」はどっちが正解?

「ボウリング」がカタカナ表記では正しい

日本語では頻繁に「ボーリング」間違えられがちなスポーツですが、実際は「ボウリング」というのが正しいです。

ボウリング(英: bowling)は、スポーツ競技のひとつ。さまざまな種類のボウリングがあるが、日本において単に「ボウリング」と言った場合、そのほとんどはテンピンボウリングのみを指す。

引用:ウィキペディアより

もし、「ボーリング」と英語で発音してしまうと、“boring(退屈な)”という単語と聞き間違えられてしまう可能性があります。

「ボーリング」と「ボウリング」の発音の違いに注意しましょう。

“boring”の単語解説

「ボウリング(bowling)」と間違えられがちな単語、”boring”の意味は「退屈な」となります。

この単語は”bore”の変形表現であり、”bore – bored – bored”という変形をする単語です。

Aさん
She told me I’m a boring guy.
訳)彼女に「つまらない男だね」と言われた

上記の例のように、人間の性格について説明する際や、「退屈だな〜」と伝えたい時にも使える便利な英単語となります。

「ボーリング」の関連表現

「ボーリング」の関連表現

次は「ボーリング(ボウリング)」の関連表現を見ていきましょう。

本記事で紹介していく英単語は、下記の通りです。

  • roll – 転がす
  • finger – 指
  • polish –  磨く
  • pound –  ポンド

どれもボウリングをする上ではかなり役立つ表現となるので、ぜひ参考にしてください。

「転がす」- “roll”

「転がす」は英語で、”roll”と表現します。

“roll”には「ころがる、ころがっていく、流れ落ちる」という意味のある、動詞表現であり、「ボウリング」のボールを「転がす」際などに使える英語表現です。

例文を紹介する前に、”roll”の変形を見ていきましょう。

  • rolling – (現在分詞)
  • rolled – (過去形)
  • rolled  – (過去分詞)
  • rolls – (三人称単数現在)

“roll”の変形は上記の通り、特殊な変形方法はなく過去形は”ed”、現在分詞形には”ing”とくっつけるのみで問題ありません。

Aさん
It is difficult to roll a bowling ball straight.
訳)ボウリングのボールを真っ直ぐ転がすのは難しい。

「指」- “finger”

ボウリングをする上で重要となる「指」は、英語で”finger”と表現します。

“finger”は、左右合計10本の指の全てを指す意味を持ち、「〇〇指」とする際には、”〇〇 finger”と表記するのが適切です。

全ての指をどのように言えばいいのか、確認していきましょう。

  • 親指:thumb
  • 人差し指:index finger
  • 中指:middle finger
  • 薬指:ring finger
  • 小指:little finger

他にも”first finger”などのように、数字を数えて説明する方法なども存在しますが、基本的には上記の通りの言い方を覚えておけば問題ないでしょう。

Aさん
When bowling, you should use your index, middle, and ring fingers.
訳)ボウリングは人差し指と中指と薬指を使うのが基本です。

ちなみに、ボウリングでは指を「狐の形」にしてボールの穴を掴むのが普通です。

上記の文章のように、海外の方がボールの持ち方に困っている際には、ぜひ説明してあげましょう。

「磨く」- “polish”

ボウリングのボールを「磨く」と表現するには、”polish”という単語を使うのが適切です。

”polish”には、「磨く、つやを出す、磨きをかける」という意味のある動詞表現なので、もちろん変形も存在します。

  • polishing – (現在分詞)
  • polished – (過去形)
  • polished – (過去分詞)
  • polishes – (三人称単数現在)

“polish”は上記の通り、4種類の変形(現在・過去・過去分詞・三人称単数)をします。

最後に使い方を確認しておきましょう。

Aさん
Polishing the bowling ball is important.
訳)ボーリングのボールを磨くことは重要です。

「ポンド」- “pound”

ボーリングのボールの重さを表す「ポンド」は英語で、”pound”と表現します。

“pound”は、重さの単位を表す言葉であり、1 pound = 0.453592kgとなるため、大体2ポンドで1kg換算のイメージでしょう。

海外では体重を計測する際に、kgよりもpoundを使うのである程度計算できるようになっておくと便利です。

Aさん
I recommend a bowling ball about 12 to 14 pounds in weight for guys.
訳)ボウリングのボールの重さは、男性の場合12から14ポンドくらいがおすすめです。

まとめ

こちらの記事では、「ボーリング(ボウリング)」の英語表現の紹介から、ボウリングで役に立つ「関連表現」を複数紹介してきました。

かなり多くの英語表現を紹介してきましたので、最後に復習していきましょう。

  • bowling – ボーリング(ボウリング)
  • boring – 退屈な
  • roll – 転がす
  • finger – 指
  • polish – 磨く
  • pound – ポンド

ここで紹介している英単語を覚えておくことで、外国人との会話が弾むこと間違いありません。

ぜひここまで学んできた知識を、実生活に活かしてみてください。

此処まで読んでいただき、ありがとうございました。