「マルチビタミンを摂ってるわ」
「プロテインは欠かせないよ」
皆さん、普段サプリメントを摂っていますか?

日本ですっかり定着したサプリメントまたはサプリと言う言葉、英語ではsupplementです。
サプリメントにはビタミン、カルシウム、鉄分など多くの種類がありますが、自分で摂取しているサプリメントを英語で表現できそうでしょうか?

この記事では、サプリメントにまつわる英語表現を紹介します。
生活に関わることで英語の日常会話ができるようにしていきましょう。

サプリを「摂取する」の英語はtake

冒頭で、サプリメントの英語はsupplementであることを述べました。
supplementはsupply(補うもの・補給)+ ment(~するもの)でできている単語です。
また、supplementを辞書で調べてみると、栄養補助食品であるサプリメントはnutritional supplementであることが分かります。nutritional は栄養のという意味の形容詞ですので、日本語のニュートリションとともに馴染みがあるのではないでしょうか?
また、dietary supplement(dietaryは食事の・ダイエットの・食療法の)としても使われます。
どちらにしても、サプリと言いたいときはsupplementだけで伝わるでしょう。

「摂取する」の英語はtake

サプリメントは食べるとは言いません。「摂る」または「摂取する」が正確です。「摂る」または「摂取する」の英語はtakeを使います。

takeのコアイメージを知っていますか?自分の意思で自分のところに取り込むというイメージです。自分で取ってくるというイメージなんですね。「摂取する」をhaveやgetかなと考えた方は惜しいですが、haveのコアイメージは”持っている”、getのほうは”手にいれる”です。やはり、健康のために自分の意思が動いた上で摂取するサプリメントにはtakeがベストなんですね。

「摂取する」の例文

Aさん
I started taking vitamin D supplements.
訳)ビタミンDのサプリメントを摂り始めたよ。

多くの種類があるビタミン系のサプリメント。vitaminのカタカナ発音はイギリス英語ではヴィタミン、アメリカ英語はヴァイタミンです。

Aさん
I’ve been taking magnesium supplements for a year.
訳)マグネシウムのサプリメントを1年間摂取しています。
Aさん
Do you recommend any iron supplements I can take?
訳)私が摂取できるおすすめの鉄分サプリある?

「何を飲んでる」の英語

「何を飲んでる」の英語

飲むというときにdrinkと答えられる人は多くいるでしょう。
サプリメントはタブレットのものが多いですが液状のものがあります。この場合もdrinkを使うのか、またはtake?皆さんは、どちらを選びますか?
正解は、液体でもtakeです。液状サプリも自分の意思で取り込むことからtakeに変わりありません。液状の英語はliquidであることから、液状サプリメントは「liquid supplement」になります。

Aさん
What supplement are you taking?
訳)どんなサプリメントを飲んでいる(摂っている)?
Aさん
What supplement is good for improving my knee condition?
訳)膝の状態を改善するにはどのようなサプリメントがいいですか?
Aさん
My mother has been taking liquid collagen for improving the health of her skin and joints.
訳)母は皮膚と関節の健康を改善するため、液体コラーゲンを摂取しています(飲んでいます)。

健康食品やサプリメントの英語

サプリとともに、馴染みのある健康食品という言葉があります。消費者庁によれば、健康食品は一般的に健康に良いことをうたった食品全般のことを言います。例えば、青汁、ユーグレナ、ブルーベリーなどが挙げられます。
健康食品が健康の保持増進に資する食品全般、一方サプリメントは特定成分が濃縮された錠剤などの製品と捉えられますが、実は行政的な定義はないということです。

健康食品の英語

サプリメントはsupplementですが、健康食品には別の表現があるのでしょうか?
健康食品の英語は、health food/health food products、またはhealthy foodなどです。ただ、healthy foodのほうはhealthyの意味(食べ物などが健康に良い・健康的な)から、野菜や果物など一般的に健康に良い食べ物という意味にも捉えられます。したがって、商品という言葉のあるhealth food productsこそ、健康食品を的確に表しているのではないでしょうか。

Aさん
I’ve started thinking about purchasing health food products for my health.
訳)健康のため、健康食品の購入を考え始めたよ。
Aさん
You can buy many different types of health food products from online shops, but you have to understand about the product fully.
訳)オンラインショップでは様々な種類の健康食品を購入できますが、商品について十分理解する必要があります。

サプリメント鉄分・ビタミンAやCなどの英語表現

サプリメント鉄分・ビタミンAやCなどの英語表現

足りていない必要な栄養素を補給するためのサプリ。ビタミンサプリメントやカルシウムなど、サプリメントの主な種類について英語表現をまとめてみましょう。

  • 鉄分 iron
  • ビタミンA vitamin A
  • ビタミンB vitamin B
  • ビタミンC vitamin C
  • ビタミンD vitamin D
  • ビタミンE vitamin E
  • マルチビタミン multiple vitamin
  • カルシウム calcium
  • ミネラル mineral
  • プロテイン protein
  • 乳酸菌 lactic acid bacteria
  • コラーゲン collagen
  • グルコサミン glucosamine
  • 亜鉛 zinc

このサプリには○○がたっぷり入っているの英語

Aさん
I look for supplements which contain lots of minerals.
訳)ミネラルを多く含むサプリを探しているの。
Aさん
These supplements are particularly rich in vitamin D.
訳)これらのサプリにはビタミンDが特に豊富に含まれています。

この例文のように、豊富に含まれている・豊富にあると言いたいときのrich inをぜひ覚えましょう。

「~に良いサプリ」「このサプリは効かない」と言うときの英語フレーズ

「~に良いサプリ」「このサプリは効かない」と言うときの英語フレーズ

サプリを摂る目的には、健康の維持や増進、食事で不足している栄養素の補給または強化、そしてさらにダイエットや美容のためなど様々なものがあります。
最後に「ダイエットに良いサプリ」や「このサプリは効かない」などのフレーズをみていきましょう。Help, good, work, improveなどがキーワードです。

「~に良いサプリ」というときの英語

Aさん
Did you know that turmeric helps to improve you skin and joints?
訳)ターメリックが肌や関節の改善に役立つってこと、知ってた?
Aさん
Coenzyme Q10 and Magnesium supplements are good for your back pain.
訳)コエンザイムQ10とマグネシウムのサプリは腰痛に良いですよ。

「このサプリは効かない」というときの英語

Aさん
It seems this calcium supplement is not working for me.
訳)このカルシウムサプリ、私には効かないみたい。
Aさん
I don’t trust any diet supplements and I prefer to do stretching and walking.
訳)ダイエットサプリは一切信じないし、ストレッチとウォーキングするほうがいいわ。

まとめ

コロナ禍もあったりし、健康志向を追い風にサプリ市場は初の1兆円超えだそうです。皆さんも一つや二つは摂っているかもしれませんね。我が家は息子がマルチビタミンと亜鉛のzincを摂取しています。摂取している安心感なのか効果のせいかは分かりませんが、彼の免疫機能は高いようです。
外国人とサプリ談義をする将来のためにも、本記事をお役立てください。