「ピエロの英語表現を完全習得しよう!」

皆さんは英語で「ピエロ」を表現できますか?

こちらの記事では、英語学習者向けに、ピエロを表す英語表現の種類や使い方、さらには具体的な例文を紹介します。

ピエロに関する英語表現が分からなくて困っている人や、英語でピエロについて話したいと思っている人は必見です!

「ピエロ」を英語で表現する方法

「ピエロ」を英語で表現する方法

まずは、「ピエロ」を意味する英単語を3つ紹介していきます。

  1. “Clown”
  2. “Jester”
  3. “Buffoon”

それぞれの単語の意味や使い方・例文を確認していきましょう。

“Clown”

“Clown”はもっとも一般的な「ピエロ」を指す単語です。サーカスやパーティーで見かけるような、特徴的なメイクアップと衣装を身につけたキャラクターを指します。

Aさん
My nephew loves the circus, especially the clowns with their colorful costumes and funny antics.

訳)私の甥はサーカスが大好きで、特にカラフルな衣装を着て面白い動きをする「ピエロ」がお気に入りです。

“Jester”

“Jester”は、中世の宮廷で見かけたエンターテイナーを指す古い単語です。彼らは道化師の衣装を身につけて人々を楽しませました。

現代英語ではあまり一般的ではありませんが、歴史的な文脈で使われることがあります。

いわゆる「ピエロ」の別名に当たる表現です。

Aさん
In medieval times, jesters were employed by royalty to provide entertainment.

訳)中世の時代、ピエロは王族のためにエンターテイメントを提供するために雇われました。

“Buffoon”

“Buffoon”は滑稽で愚かな人物を指す言葉です。一般的には、コミカルなキャラクター、つまり「ピエロ」を指すために使われます。

ただし、この単語は軽蔑的な意味合いを持つこともあるので、注意が必要です。

Aさん
The character in the play acted like a buffoon, making everyone laugh with his silly mistakes.

訳)演劇のキャラクターはピエロのように振る舞い、馬鹿げたミスでみんなを笑わせました。

「ピエロ」に関連する表現

「ピエロ」に関連する表現

次は、「ピエロ」に近しい意味を持つ表現を確認していきましょう。

  1. Fool
  2. Clown role
  3. Clown costume

それぞれの単語の意味や使い方、例文を解説します。

Fool – 道化

「道化」を指す英語の表現は”Fool”です。中世の宮廷では、「道化師」または「愚者」が王や王女を楽しませるためにいました。

品詞は「道化」の意味で使う場合は、「名詞」となりますが、他にも動詞で「騙す」や「ごまかす」という意味があります。

Aさん
The king’s fool was a clever man who often spoke truth to power under the guise of humor.

訳)王の道化師は、ユーモラスなふりをしながら、権力者に真実を語る賢い男でした。

Clown role – ピエロ役

“Clown role”はピエロの役割またはキャラクターを指します。これは劇、映画、テレビショーなどのエンターテイメント設定で使用される英語表現です。

“Play a role as a clown”で、「道化役をする」「三枚目を演じる」といったイディオムも存在するので、一緒に覚えておきましょう。

Aさん
In the circus-themed movie, the actor was praised for his compelling performance in the clown role.

訳)サーカスをテーマにしたこの映画では、ピエロ役での迫真の演技が評価されました。

Clown costume – ピエロの衣装

“Clown costume”はピエロの衣装を指します。これは通常、色鮮やかな衣装と大きな靴、そして特徴的なメイクアップを含も含むのです。

日本語でも「コスチューム」と表現しますが、ここで使われている”costume”が元となっています。

Aさん
For Halloween, she decided to wear a traditional clown costume with big red shoes and a colorful wig.

訳)彼女はハロウィンのために大きな赤い靴とカラフルな桂を合わせた、伝統的なピエロの服を着ることにした。

「ピエロ」の実戦練習|例文紹介

最後に「ピエロ」を使った実戦練習をしていきましょう。

対話形式の例文を用意したので、ぜひ参考にしてください。

“Clown”の例文紹介

Aさん
Hey, did you see that guy at the party last night? He was the life of the party!

訳)ねえ、昨日のパーティであの人見た?パーティをすごく盛り上げてくれた人!

Bさん
Oh, you mean the guy dressed like a clown? He was really funny!

訳)あー、それってピエロの服着てた人?彼は本当に面白かったよね!

Aさん
Yes, that’s him! His jokes had everyone laughing. It was great entertainment.

訳)そうそう!彼の振る舞いにはみんな大爆笑だったよ。素晴らしいエンタメだったね。

“Jester”の例文紹介

Aさん
I’ve been reading about medieval history recently.

訳)最近、中世の歴史に関して学んでるんだよ。

Bさん
That’s interesting. Any particular area that fascinates you?

訳)それは良いね。中世の歴史の中で魅力的なのはあった?

Aさん
Yes, the court jesters! They played such a unique role, don’t you think?

訳)うん!道化師だね。彼らは本当に独特な役割を果たしたと思わない?

Bさん
Indeed, they did. They were more than just entertainers.

訳)確かにそうだね!彼らはただのエンターテイナー以上の存在だよ。

“Buffoon”の例文紹介

Aさん
I can’t believe how John acted at the meeting today.

訳)ジョンがミーティング中にした行為、理解できないよ。

Bさん
What happened? I missed it.

訳)何があったの!?見逃しちゃったからさ。

Aさん
He was acting like a complete buffoon. Making inappropriate jokes, interrupting others… it was quite embarrassing.

訳)あれは完全に「ピエロ」だったよ。変な冗談を言ったり、他の人を遮ったりしてさ。とても見てられなかったよ。

Bさん
Oh no, that’s not good. We should talk to him about maintaining professionalism.

訳)それは良くないね。ジョンのためにも、プロ精神みたいなのを話してあげよう。

まとめ

今回の記事では、英語で「ピエロ」を表す様々な単語とその使い方について紹介しました。3つの言い方を最後に復習していきましょう。

  1. “Clown”
  2. “Jester”
  3. “Buffoon”

英語を使った「ピエロ」の表現は、日常会話やビジネスの場でも頻繁に使われる表現の一つです。

今回の記事を参考に、「ピエロ」を正確に伝えるための表現を学び、英語力の向上に役立ててみてください。

ここまで読んでいただき、ありがとうございました。