成長が早く、環境に優しいサスティナブルな植物として注目される「竹」。化学繊維に代わる素材として、海外でも大人気です。

竹の英語は多くの人が知っているとおりbambooです。では、たけのこや竹串など、生活に登場する英語表現を知っていますか?

この記事では、日本に約600種もあると言われる竹を特集します。竹や関連するものについて英語で会話できるようにしていきましょう。

竹林の英語

竹林の英語

寺院など、日本特有の文化に興味を持つ外国人が多くいます。そのなかでも竹林(ちくりん)は大変人気です。
有名な竹林として、京都の嵐山や鎌倉の報国寺などがありますが、高さ10〜20メートルにもなる竹が何百メートルも生える景色は絶景です。
そう言えば、竹取物語のかぐや姫も竹林で光り輝く竹のなかで見つけられましたね。

竹林はbamboo forest/bamboo grove

外国人とのコミュニケーションに竹林の英語表現を知っておくことをおすすめします。かなりの確率で竹林を知っている人がいたり、竹林を訪れたいと言う外国人が少なくないからです。

さて、竹林を英語では「bamboo forest」または「bamboo grove」と言います。bamboo(竹)のforest(森)、またはgrove(林)が竹林のイメージになります。

ここで、竹林を使った例文をみてみましょう。

Aさん
Have you ever been to a bamboo forest?
訳)竹林って行ったことある?
Bさん
Yes, I’ve been to Arashiyama bamboo forest. It was amazing as I felt I was in another world.
訳)あるよ、嵐山の竹林に行ったんだけど、別世界にいるような気分になってすばらしかった。
Aさん
I’ll visit there one day as I want to go to Kyoto anyway.
訳)とにかく京都に行きたいから、いつかそこに行くわ。

東京に滞在する外国人には、鎌倉の報国寺をおすすめしてもいいですね。

バンブーの意味

日本語でバンブーという言い方をします。バンブーは英語の竹を指しますが、もともとはマレー語bambuでした。マレー語はインドネシア、ブルネイ、マレーシア、シンガポールという4つの東南アジアの国の国語または公用語として使われている言語です。
マレー半島に自生する竹類は幹である稈(かん)がとても肉厚で、竹を燃やしたときの音がその言葉の由来です。

バンブーは今では、様々なお店や商品のネーミングに使われます。GUCCIには持ち手が竹のバンブーバッグがありますし、ベトナム初の民間航空会社はバンブー・エアウェイズです。

たけのこ英語と発音

たけのこ英語と発音

春が旬のたけのこは、掘りたてはお刺身でも食べられますし、たけのこの炊き込みご飯、メンマや春巻きの具にと美味しいレシピがたくさんありますね。
たけのこの漢字には筍と竹の子の2種類がありますが、筍は特に真竹が食用になったもの、竹の子は収穫前で土に埋まったものという分け方が一般的です。
たけのこの里というロングセラーのお菓子もありましたね!なんと1979年から発売されています。

たけのこはbamboo shoot・発音

タケノコは英語で「bamboo shoot」です。
shootは拳銃など武器で撃つ、発射するという恐ろしい意味をもつ動詞ですが、名詞では新芽・芽になります。bamboo shoot=竹の新芽=竹の子、納得ですね。
bamboo shootのカタカナ読みは”バンブー・シュート”のような感じで発音します。バスケットのシュートも同じshootです。

さらにもうひとつ、たけのこは「bamboo sprout」としても表現できます。sproutにも芽の意味があり、bean sproutであればもやしになります。

Aさん
Bamboo shoots are in season between March and May.
訳)たけのこの旬は3月から5月です。

in season=旬・食べ頃の・季節の

Aさん
Next door gave us some bamboo sprouts, so I will cook a rice dish seasoned with bamboo sprouts.
訳)お隣さんから筍をいただいたの。たけのこの炊き込みご飯作るわ。

rice dish seasoned with ◯◯=◯◯の炊き込みご飯

Aさん
Can we go digging up bamboo sprouts this spring?
訳)この春、たけのこ掘りができるかな?

digging up bamboo sprouts=たけのこ掘り

竹串・竹ひごの英語

竹串・竹ひごの英語

焼き鳥などに使う、竹を削って作られた串が竹串(たけぐし)です。少しだけ違う形に竹ひごもあります。
外国人に焼き鳥は大人気ですので、ぜひ竹串などの英語表現も押さえておきましょう。

竹串はbamboo skewer

skewerには”串・焼き串”の意味があり、メタルでできたものもあるため、竹串の英語は特に「bamboo skewer」と表します。skewerはスキューアといった感じで発音します。
焼き鳥はなぜメタルではなく竹串にするかというと、鶏にすぐに熱が伝わらず、じっくりと中まで火を入れることができるからなんですね。

Aさん
Bamboo skewers are used to hold pieces of food together.
訳)竹串は食べ物をまとめるために使われます。
Aさん
There are 20 bamboo skewers on the plate. We really enjoyed Yakitori.
訳)お皿に竹串が20本あります。焼き鳥を本当に美味しくいただきました。

竹ひごはbamboo strip

竹串は先端が尖っていますが、竹ひごは尖っていない細い竹の棒です。竹ひごは竹籠などの竹細工や建築模型の作成に使われます。この竹ひごの英語フレーズは「bamboo strip」です。

Aさん
This beautiful basket is made with bamboo strips. I’ll put plants in the basket and display them in my room.
訳)この美しいカゴは竹ひごで作られています。植物をこのカゴに入れて部屋に飾ります。

竹刀の英語

筆者がイギリスで剣道道場を運営していることはプロフィールをご覧になってご存知の方もいるかもしれません。
剣道に欠かせないのが、竹から作られる竹刀です。1本の竹を縦に6〜8枚に割り、組み合わせて竹刀が作られます。しないという呼び方は打突する際に、しなるところに由来します。

竹刀はbamboo sword/bamboo kendo stick

そもそも竹刀は日本刀の代替え品です。そこで、bamboo sword(竹の刀)のように表すことがあります。
しかし、イギリスではbamboo kendo stickも使われています。国際線のフライトで竹刀を預けるときに”bamboo sword”と申告すると、これがかなり面倒なことになりますから、そういった面でもbamboo stickがベターですね。もちろん、外国人剣道家にはshinaiで十分です。

Aさん
My bamboo kendo stick is broken. I need the spare one which is in my shinai bag.
訳)竹刀が壊れた。竹刀袋に入っているスペアの竹刀が必要だ。
Aさん
My bamboo kendo sticks have been checked for the tournament.
訳)トーナメントのために竹刀がチェックされました。

まとめ

bambooが使われた英語表現をいろいろ紹介しました。
読者の方のなかには竹林に行ったことがある、剣道家であるという人がいらっしゃるかもしれませんね。
ちなみに、パンダが大好きな笹はbamboo grassです。
この機会に、竹にまつわる語彙をぜひ増やしていきましょう。

author avatar
sachifre 日英リエゾン・通訳翻訳者 / UK-Japan Liaison & Translator
イギリス在住で日英間のリエゾンや通訳・翻訳業務に従事。日本文化とイギリス文化をつなぐ活動を行いながら、英語とコミュニケーションに関する実践的な情報を発信している。