「英語のブラッシュアップをするぞ~」
「このデザインをブラッシュアップしよう」

このように使われるブラッシュアップというフレーズは英語からきているのでしょうか?
英語にブラッシュアップというフレーズはあります。ところが、日本語ブラッシュアップの意味とは違うニュアンスで使われます。

この記事では日英ブラッシュアップの意味を解説するとともに、英語表現についてそのニュアンスの違いや英会話での使い方を紹介します。

ブラッシュアップの意味とは?

ブラッシュアップの意味とは?

日本語ではブラッシュアップはビジネスの場面でよく使われる表現です。ブラッシュアップすることでビジネスの質をあげ、競合企業との差別化を図るのに役立てます。

日本語のブラッシュアップ

ブラッシュアップは以下のような意味で使われています。特に、ビジネス用語として使われることが多くなります。
「より良くする・より良いものにする」
「磨きをかける」
「クオリティを上げる」

何かを対象とし、それらをさらに良いものへ向上させるという意味がカタカナ語のブラッシュアップです。

ブラッシュアップとスキルアップの違い

ブラッシュアップの意味を考えると、ではスキルアップとどう違うのだろうか?という疑問が浮かんでくるかもしれません。
ここで、その違いを紹介します。

ブラッシュアップは、すでにあるもののレベルをアップさせること。
スキルアップは、訓練や実習により一から何か新しいものを作り上げること。

さて、ここからはブラッシュアップが英語になるとどのような意味で使われるのかについて解説しましょう。

brush upの意味と使い方

ブラッシュアップの英語表現は”brush up”になります。

brushは歯ブラシ、ヘアブラシやハケとして使われる単語です。発音はブラシュのような感じです。
このbrushはそれ以外で「ブラシをかける」や、歯を「磨く」の意味を持っています。upのコアイメージは動きが上向くということから、brush upになると磨きをかけてより良いものにする、、、という日本語ブラッシュアップライフの意味に納得しそうになってしまいます。ところが、英語フレーズbrush upの意味はニュアンスが違うのです。

brush upの意味

brush upの意味は、ズバリ以下になります。
忘れていたこと・忘れかけていることを「勉強し直す・再び学ぶ」また「復習する」
ということは、記憶をリフレッシュすることがbrush upなんですね。

例えば、英語をbrush upするというと、すでに英語のスキルをある程度持っていてしばらく学習していない状態を想像してみましょう。仕事で必要になったり、もう一度やる気がでて勉強し直す気持ちになりました。こんな状況で使うのが”brush up”です。すでに学んだ英語でも部分的に忘れてしまうことはよくあります。そこで記憶をリフレッシュさせます。海外に行く予定が決まったため、英語のbrush upをしておこうという使い方、明確になったでしょうか?

brush upの例文

さて、ここからは実際に「ブラッシュアップする」などの英語表現を例文で紹介していきましょう。

Aさん
I need to brush up my English speaking skill as I’ll have a British boss next month.
訳)来月、イギリス人の上司が来るので、英語のスピーキングを学び直す必要があります。

これまでも英語は勉強してきたものの、イギリス人上司をチームに迎え入れるにあたって、英語を改めてブラッシュアップさせる必要があると言っている例文になります。

Aさん
I want to rejoin the kendo practice but I have to brush up as my kendo is a bit rusty.
訳)剣道の稽古に復帰したいのだけど、自分の剣道はちょっとなまってしまっているので復習しておかないといけないな。

サビついた(rusty)剣道をブラッシュアップさせ、久しぶりに稽古復帰をしたいと考えている人の例です。剣道に限らず、以前定期的にやっていたけれど一度止めたものは時間が経つとまたしたくなることが多いでしょう。そんなときにbrush upが使えると便利ですね。

ブラッシュアップの言い換え5選

ブラッシュアップの言い換え5選

ここでは、brush upに代わる表現を5つ紹介します。
polish up
improve
better
refine
revise

polish up

フレーズpolish upには何かをスムーズにしたり艶やかにするという意味があり、例えば銀食器や靴を磨くときに使われます。そして、何かを改善したり熟達するまで勉強または練習するという意味でも使われます。

Aさん
My friend polished up her computer skills before the exam.
訳)友人は試験前、コンピュータスキルを勉強しました。

improve

単語improveと言えば、何かを一層よくしたり、改善・向上させるという意味であり、英語学習をしている皆さんにとっては馴染みのある動詞かもしれませんね。

Aさん
I want to improve my English, especially writing and reading.
訳)英語、特にライティングとリーディングを上達させたいです。

better

betterも馴染みのある単語であり「より良い」「さらに上手に」などの意味があります。以下の例文のように、make ◯◯ betterのパターンにして使えます。

Aさん
We still have plenty of time to make the presentation better.
訳)プレゼンテーションをより良くするための時間はまだ十分にあります。

refine

refineは「洗練する・磨く」という意味の動詞です。日本でのビジネスにおけるrefineは向上・改良するという意味からブラッシュアップに近い表現として使われます。

Aさん
He became a good sales person after he refined his communication skills.
訳)コミュニケーション能力を磨いた後、彼は優秀な営業になったよ。

revise

reviseは「変える・見直す」や「復習する」の意味を持つ動詞です。筆者の住むイギリスの教育環境では復習することを必ずreviseを使って表現します。reviseが名詞になるとrevisionになり、試験対策やテスト勉強という意味になります。

Aさん
If you spend time on revision every day, you’ll have a good exam.
訳)毎日復習することに時間をかければ、良い試験になるでしょう。

改善の言い換え

改善という言葉を言い換えると「改良」や「向上」になるでしょう。品質改善と言えば、これまでより改良させ商品の向上を目指すものと言えます。

improvement

brush upに代わる表現で動詞improveを紹介しました。improveを名詞にすると”improvement”になります。このimprovementが「改良」「向上」の英語です。

Aさん
There is a big improvement to the office environment.
訳)オフィス環境が大きく改善されました。
Aさん
Her heath condition is showing signs of improvement after she had pneumonia.
訳)肺炎にかかった後、彼女の健康状態は改善の兆しを見せています。

この例文のように、improvementは体調や健康についても使え、覚えると便利な言葉です。

ブラッシュアップの意味 – ビジネス

ブラッシュアップが持つ意味から、ビジネスシーンで使われることのある言葉であり、オフィスなどで次のような使われ方がされます。
上司が部下へ、同僚同士でこのような会話があります。

「このプレゼンの資料、少しブラッシュアップして視覚的に訴えるようにしたほうがいいだろう」
「ブレインストーミングでブラッシュアップのための意見が多く出た」

どちらも存在する何かをさらによくするニュアンスでブラッシュアップが使われていますね。

brush up – ビジネス

カタカナのブラッシュアップと英語のbrush upでは異なるニュアンスがあることが分かりましたが、ひとつbrush upをビジネスシーンで使った例文を紹介します。

Aさん
Our proposal needs to be brushed up before handing it over to the upper management.
訳)私たちの提案は、上層部に渡す前により良いものにする必要があります。

すでに作成した提案書があるものの、何か記載し忘れていないか再確認してリフレッシュさせる作業、さらに練り直す必要があると言っています。これが日本語ブラッシュアップであれば単により良いものにするというニュアンスになります。

ブラッシュアップライフの意味

2023年1月からテレビで放映されたドラマに「ブラッシュアップライフ」がありました。英タイトルは”BRUSH UP LIFE”です。
交通事故で死亡した女性が死後の世界にいくものの、生前の人生を最初からやり直すチャンスを掴みます。そして、2度目の人生が幕を開けるのです。

brush up life

brush up lifeというフレーズが英語に存在するか調べたところこれはありませんでした。代わりに、日本ドラマ”BRUSH UP LIFE”としての情報が挙がってきます。

brush upのスラングからみる意味

brush upがスラングになると「記憶・スキル・知識をリフレッシュする」という意味になります。このスラングの意味から考えても、”BRUSH UP LIFE”は人生をリフレッシュするという捉え方ができそうですね。

まとめ

混同されやすいカタカナのブラッシュアップと英語brush upについて解説をしました。

どちらも何かをよりよくするという点では同じですが、ブラッシュアップは「より良くする・より良いものにする」「磨きをかける」「クオリティを上げる」、そしてbrush upは忘れていたこと・忘れかけていることを「勉強し直す・再び学ぶ」また「復習する」、リフレッシュさせることになります。

この機会に、ぜひ2つのブラッシュアップの使い分けができるようにしましょう。