大会、集会、学会など、ある目的をもって人が集まる会を英語で何と言うか、ご存じですか?この記事では、いろいろな会の呼び方と、「会に出席する」「会で発表する」などの表現を紹介します。

スポーツの「大会」は”tournament“”game“”championship

スポーツの「大会」は"tournament""game""championship"

大会」と聞いてまず思い浮かべるのはスポーツの大会ではないでしょうか。スポーツの大会は、形式によって呼び方が変わります。

tournament

サッカーやテニスなど、勝ち抜きのトーナメント戦の大会は”tournament“と言います。日本語でも「トーナメント」と言いますね。

soccer tournament“は「サッカーの大会」、”basketball tournament“は「バスケットボール大会」となります。

Aさん

My son is going to take part in a Sumo tournament next week.

私の息子は来週、相撲の大会に出場します。

game

オリンピックなど、複数の競技や種目を実施する大会のことを”game“と言います。”the Olympic Games“で「オリンピック競技大会」、”the Asian Games“で「アジア大会」です。日本語の「ゲーム」のイメージとは少し異なり、大きな規模で開催されるイメージです。

Aさん

The 2022 Winter Olympics were held in Beijing, China.

2022年の冬季オリンピックは中国の北京で開催されました。

championship

championship“は、あるスポーツ、競技でもっとも優れたチームや個人を決める大会のことを言います。日本語では「選手権」にあたります。

Aさん

The athletes practice hard to win the championship next summer.

選手たちは来年夏の選手権で優勝するために一生懸命練習しています。

党大会」は”party convention

アメリカ大統領選挙のニュースなどで耳にする「党大会」は、”party convention“と言います。”party“は「」、”convention“は「大会」です。ちなみに、アメリカ合衆国の「共和党」は”Republican Party“、「民主党」は”Democratic Party“と言います。「パーティー」がどうして「政党」なの?」と思ってしまいますが、「人の集まり」と考えると納得ですね。

Aさん

The party convention has been postponed to next month because of the spread of coronaviruses.

党大会はコロナウイルスの蔓延のため来月に延期されました。

集会」は”meeting

大勢の人が集まって意見を言い合う「集会」は”meeting“と言います。

Aさん

How about  holding a workplace meeting to hear from employees next week?

来週、職場集会を開いて、従業員から意見を聞くのはどうでしょう?

assembly“を使うこともあります。

Aさん

Many students attended the school assembly and discussed doing away with school uniforms.

全校集会にたくさんの生徒が参加して、制服の廃止について議論しました。

school assembly“は「全校集会」、”do away with …“は「〇〇を廃止する」です。

学会」は”conference

「学会」は"conference"

学会」は、ある分野の研究者、専門家が集まって研究の結果を発表し合い、討議する場ですね。英語では、「学会」を”conference“と言います。

学会発表する」は”make a presentation at the conference

学会発表する」は”make a presentation at the conference“と表現します。

Aさん

I will make a presentation about  the results of my research at the conference.

研究結果を学会で発表することになったんだ。

学会に出席する」は”attend the conference

学会に出席する」は”attend the conference“を使って表現します。「~に出席する」と聞くとつい前置詞をつけたくなりますが、”attend the class“「授業に出席する」のように、前置詞なしで使うのがポイントです。

Aさん

The professor attends the conference every year and says the same thing every time.

その教授は毎年学会に出席して、毎回同じことを言っている。

学術」は”academic“”scientific

学術」は、専門的な研究として行われる学問のことです。英語では、”academic“です。「学術論文」は”academic paper“、「学術雑誌」は”academic journal“と言います。

Aさん

The student has academic knowledge of medieval European history.

その学生は中世ヨーロッパの歴史について学術的な知識を持っている。

科学技術にかかわる専門分野を指す場合、「学術」を”scientific“を使って表現することもできます。「学術論文」は”scientific paper“、「学術雑誌」は”scientific journal“とも言います。

一方で、特定の分野の研究機関、団体を指して「学会」と呼ぶことがありますね。この場合の「学会」は、”association“”union“を使います。「~学会に所属している」と言いたいときは、”belong to …“で表現します。

Aさん

He belongs to the American Ornithologists’ Union.

彼はアメリカ鳥類学会に所属しています。

ornithologist“は「鳥類学者」です。

have a membership of …“を使うこともできます。

Aさん

How can I have a membership of the American Psychological Association?

どうすればアメリカ心理学会のメンバーになれますか?

国際学会」は”international conference“”global symposium

国際学会」は、”international conference“または”global symposium”と言います。ある専門分野における世界中の研究者や専門家が集まり、研究成果を発表したり、情報交換したりする場ですね。さまざまな国の人が参加するため、公用語として英語が使われることが多いです。”symposium“は、特定の分野について討論する集まりのことです。日本語で使われる「シンポジウム」とほぼ同じ意味です。

Aさん

Finally, she had the opportunity to attend an international conference.

ついに、彼女は国際学会に出席する機会を得ました。

まとめ

今回はいろいろな会、集まりの呼び方を見てきました。スポーツの大会は”tournament“”game“”championship“、「集会」は”meeting“、「学会」は”conference“、「国際学会」は”international conference“”global symposium“と言います。ニュース報道などでもよく使われるので、気をつけて聞いてみてくださいね。

【関連記事】